Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ходящий через врата — так карлики называют тех, кто обладает способностью открывать магические врата на звездах альвов.

Хранители неба — элитные подразделения воинов на кораблях-дворцах, принадлежащих бессмертному Аарону, правителю Арама.

Хранитель Золотых покоев — титул лувийского визиря, следящего за сокровищницами империи, всеми доходами и расходами. Это делает его вторым по могуществу человеком в государстве после бессмертного Муватты.

Хранитель огня — титул лувийского визиря, который руководит всеми рудниками, плавильнями и кузнями, которые в Лувии целиком и полностью находятся под контролем государства. Это делает его вторым по значимости визирем после Хранителя Золотых покоев.

Цапоте — жители одноименной великой империи на Дайе, в мире людей.

Цверги — другое обозначение народа карликов. Часто употребляется в сказках и легендах об этом мятежном народе.

Цветочные феи — иное название луговых фей. Создания ростом с ноготь, внешне похожи на эльфов, с крыльями бабочки или стрекозы.

Черные улитки — разновидность пещерных улиток, из-за которых крупное подземное озеро в Альвенмарке получило название море Черных улиток. На этих живущих в воде существ охотятся карлики Железных чертогов, которые добывают из них очень хорошие черные красители.

Эльфийское яблоко — похожий на яблоко фрукт, который можно встретить в лесах Нангога. При употреблении вызывает сильные галлюцинации.

Янтарин — камень, чаще всего медового цвета, источающий теплый, никогда не угасающий свет.

Благодарности

Написать книгу такого объема — все равно что пробежать марафон, и я никогда не достиг бы цели без поддержки. Особенно своих читателей! Именно записи в гостевой книге на моем сайте bernhard-hennen.de, дискуссии на форуме и комментарии в Фейсбуке дают мне новые силы в такие дни, когда писать становится тяжело. Несмотря на то что обычно я слежу за этим в качестве молчаливого наблюдателя, я часто бываю на этих страницах и хочу поблагодарить всех тех, кто за последние двенадцать месяцев не уставал писать о моих книгах и размышлять о дальнейшей судьбе драконников.

Мои долгие творческие командировки в Альвенмарк особенно тяжелы для тех, кто для меня ближе всего и планы которых я слишком часто нарушаю спонтанными сверхурочными сменами за компьютером. Тех, кто заботился о том, чтобы я не слишком терял связь с этим миром: Ксинжи, которая тихо и терпеливо сносила мои ежедневные капризы и регулярно обеспечивала меня повышающими ци чудесными напитками, моя дочь Мелике, которая всякий раз, когда проблемы казались непреодолимыми, напоминала мне о том, что это не может быть так же трудно, как второй год учебы в школе и что я не должен так задаваться, мой сын Паскаль, который регулярно вызывал меня на дуэль на латексных мечах, когда я слишком засиживался за компьютером.

На страже забытых запятых, логических ошибок и кривых картинок снова стояли Карл-Хайнц и Эльке, которым не раз доставалась ночная смена, чтобы я мог уложиться в сроки.

Майте Итоиц снова обеспечила меня своей чудесной музыкой, которая вдохновляет меня на написание книг, и, как и в случае с прошлой книгой, мне было позволено услышать многие песни до того, как они были изданы.

За каждым писателем стоят редакторы издательства, благодаря которым мечты авторов превращаются в книги, но их имена всегда остаются во тьме. Так что стоит вытащить на свет Момо Эверс, которая неустанно указывала моим героям верный путь, и Мартину Фогль, которая снова выбила для драконников несколько дополнительных дней и таким образом дала возможность в последний раз отшлифовать книгу.

171
{"b":"547934","o":1}