Нир уперся в педали, чтобы остановить вращение тяжелого вала.
Сломалась еще одна клепка их угря. Маленькая подводная лодка все быстрее набирала воду.
Галар предпринял попытку вытащить товарища из-под вала. Стиснув зубы, Хорнбори изо всех сил старался не закричать. Такого мужества кузнец от засранца не ожидал.
Когда ему наконец удалось вытащить Хорнбори, карлик увидел, что его левая нога сразу ниже лодыжки вывихнута почти на девяносто градусов. Нога вяло повисла, как увядший цветок на сломанном стебле.
— Я поговорю с нашими спасителями, — сдавленным голосом произнес Хорнбори.
Галар задумчиво поглядел на него.
— Ты…
— Говорить — это единственное, что у меня хорошо получается. Болтовня — это мои сражения, — он поглядел на свою ногу. — Это ничего не меняет в наших планах. Мы сделаем то же, что и…
Глухой удар. Заскрежетал металл. Галар инстинктивно пригнулся. На этот раз звук был совсем другой.
— Вот дерьмо… — сдавленным голосом произнес Нир. — Ты уверен, что нам рады?
Кузнец повернулся. За его спиной в каюте торчало острие копья. Оно промахнулось примерно на фут. Но если бы он не помогал Хорнбори…
— Они стреляют в Белых змеев. Копье предназначалось не нам.
Никто из карликов ничего не ответил на это. Все они глядели на изогнутую сталь.
Корпус корабля царапнуло о скалу.
— Держитесь! — крикнул Галар и сам едва не упал.
Их угорь дернулся, словно сопротивляясь тому, чтобы его вытаскивали на берег.
Хорнбори застонал от боли. Фрар издавал странные звуки, словно не решил еще, плакать ему или визжать от восторга.
Подводная лодка остановилась. Три удара, похожие на удары молота, прогремели по корпусу.
— Можете выходить! Вы в безопасности!
Первым по лестнице поднялся Галар. Открыл люк. Вокруг угря стояла дюжина карликов с факелами в руках. Их угорь лежал на плоской скале, в центре которой возвышалась черная башня, достававшая почти до свода пещеры. Чуть больше, чем четыре шага, прикинул Галар.
На крепко закрепленных на камне шпилях стояли пять копьеметов. Стрелки внимательно вглядывались в черное море. Ничего, кроме пенящейся воды, Галар там не видел. Интересно, сколько еще морских змеев таятся в глубине?
— Идите сюда и подохните! — крикнул он им, радуясь тому, что под ногами наконец-то твердая земля.
— Кто вы, черт побери, такие? — Между карликами-воинами протиснулся седобородый старик, тяжело опиравшийся на костыль. Его правая нога заканчивалась покрытой шрамами культей, торчавшей из обрезанных кожаных штанов. Она была ампутирована ниже колена. От его правой руки тоже осталось лишь несколько дюймов. Правый глаз был спрятан под черной повязкой, на которой был золотыми нитками вышит сияющий глаз. Правая половина лица была изуродована шрамами.
— Не смотри так на меня, ты! Как тебя зовут? И откуда вы взялись? И почему за вами идет чертова свора Белых змеев? Что вы сделали? Я этих тварей никогда больше двух сразу не видел.
— Мы из Глубокого города, — запинаясь, произнес Галар. В лодке они долго обсуждали, что будут говорить другим. Правду — нив коем случае! Никто не захочет принимать у себя трех карликов, по вине которых был уничтожен целый город.
— А дальше? — требовательно произнес полукарлик.
— Ты еще не слыхал?
— Не слыхал о чем?
— Целое войско драконов напало на Глубокий город. Все мертвы… все… — Галар не мог говорить. Рассказывать об этом кому-то, кого там не было, это было совсем иначе. Гораздо хуже!
— Не бывает никаких войск драконов, парень!
— Так же, как не бывает целой стаи Белых змеев, не так ли, полупарень!
— Ты… ты… — Его собеседник, казалось, вот-вот свалится с костылей от возмущения.
— Прошу прощения… за него, — из люка показался Хорнбори с перекошенным от боли лицом. — Мой товарищ Онар всего лишь простой портовый рабочий. Боюсь, ему не хватает широты кругозора и языковых средств для того, чтобы правильно рассказать о случившемся.
— А ты кто такой, пердун словоохотливый?
Галар не сдержал улыбки. Одноногий сразу верно оценил Хорнбори, благодаря чему сразу стал симпатичнее в глазах кузнеца.
Это оскорбление Хорнбори, как обычно, пропустил мимо ушей.
— Меня зовут Грайдмар. Я возглавляю контору почтенной госпожи Амаласвинты, — он застонал. — И было бы очень мило, если бы твои люди вытащили меня из угря. Боюсь, я сломал ногу под коленвалом.
Одноногий приказал своим людям помочь Хорнбори и снова обратился к Галару.
— Мне все-таки очень интересно, как драконы могли атаковать город, находящийся глубоко под горой, — он не сводил с кузнеца взгляда своего единственного глаза. Взгляд его был колючим и неприятным.
— Они изрыгнули пламя в вентиляционные шахты. Сразу во все… В горе вдруг стало совершенно невозможно дышать. А потом пришли эльфы-убийцы и мелкие драконы, червелапы. Думаю, мы единственные, кто выжил.
— Трусы, значит…
— Я что, похож на труса? — Галар схватил одноногого за жилетку, но его тут же оттащили прочь. Кузнец распахнул свой жилет, чтобы был виден зашитый крестиком свежий шрам. — Трусы так выглядят? Посмотри в угре, там лежит коготь дракона, которого я убил. Я…
— Довольно, — проворчал его собеседник, продолжая оценивающе оглядывать его. — Как вы нашли эту башню?
Тем временем Хорнбори вытащили из люка. Под мышками ему просунули веревку и положили на борт угря.
— Полагаю, мы сбились с курса, — со стоном произнес он. — Может быть, из-за нападения Белых змей. Мы шли к плоскому рифу, который нанесен на нашу карту, впустить там в угорь свежий воздух и немного размяться.
— Вы на много миль промахнулись мимо рифа, — одноногий обернулся к Хорнбори и стал разглядывать раздраженным взглядом и его тоже. — Просто чудо, что вы попали сюда.
— Дай нам парочку своих людей, чтобы мы могли починить угорь, и мы немедленно уберемся отсюда, Гламир из Железных чертогов, — в эти слова Хорнбори вложил твердость, которой Галар от него не ожидал.
— Значит, ты меня знаешь, — ответил угрюмый карлик.
— Тот, кто слышал о тебе хоть раз, Гламир, не ошибется. Гламир-кузнец, полумуж, все еще создающий неповторимые клинки. Гламир, Убийца змеев. Гламир Железнорукий, одинокий Гламир. Тебе дали много имен. Может быть, скоро к ним прибавится Гламир Детоубийца.
— Что ты имеешь в виду, пердун болтливый?
— У нас на борту маленький ребенок. Возможно, единственный выживший из детей Глубокого города. Ты хорошо понимаешь, что произойдет, если ты отошлешь нас обратно на этом угре.
И как раз в этот самый миг из люка показался Нир вместе с Фраром. Малыш был весел. Очевидно, он радовался тому, что выбрался из тесного угря и может немного подышать свежим воздухом. Он оглядел карликов, стоявших вокруг подводной лодки, и приветствовал их радостным «Бум, бум!».
Гламир скривился, но при виде маленького Фрара его сопротивление было сломлено.
— Заходите в башню, — по-прежнему ворчливым тоном произнес он. — А вы, остальные, потушите факелы! Не стоит больше дразнить змей.
Хорнбори пришлось опираться на двух воинов. Он стонал при каждом шаге.
— Думаю, нам придется отрезать болтуну ногу, — негромко произнес Гламир. — Я в таких вещах разбираюсь.
Галар ни капли не сомневался в его познаниях.
— Он скорее подохнет, чем даст отрезать от себя хоть кусочек.
— Значит, так и будет.
Горел лишь один-единственный факел. Они подошли к двери, покрытой зеленым налетом. «Медь, наверное», — подумал кузнец. Теперь он увидел еще два узких окна, тоже закрытых металлическими люками. Зеленая окись меди полосами оседала на стене под ними.
— Вообще-то вода должна доставать здесь до свода пещеры…
Это замечание Гламир просто оставил без ответа.
Они добрались до короткой лестницы. Медная дверь открылась изнутри. Галар переступил порог и на миг замер от удивления. Перед ним был большой колодец! За дверью был уступ лишь в шаг шириной, который вел к лестнице, вившейся вдоль внутренней стены башни.