Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он почти успел. Деревянный корпус ударил его в лоб. Кузнец попятился. Несколько прядей волос попало между деревянными перекладинами лесов и обшивкой скользящего вниз угря. Лицо потянуло наверх, навстречу к темному корпусу. «Подводная лодка сдерет с меня кожу», — подумал Галар, не в силах ничего предпринять. В то время как с головы сорвало пучок волос вместе с куском кожи, он снова увидел перед собой огромного белого дракона. Он доказал, что эти чудовища смертны. За ним пойдут другие. Так он достанет этих тварей с неба. И это лишь вопрос времени.

Просмоленное дерево вдавило ему нос. В рот потекла кровь. Еще один удар сердца… Изогнутый корпус подскочил вверх! Корма скользнула над ним. Галар расширенными от ужаса глазами смотрел на свод пещеры, в то время как за его спиной угорь с громким плеском рухнул в воды гавани. Он жив! Все еще жив! Альвы благосклонны к нему! Лицо болит так, словно его отпинал тролль, но он все еще жив!

Злобное шипение заставило его забыть о радости. На миг он забыл о драконе.

— В лодку, быстро! — крикнул он товарищам.

Хорнбори уже стоял на причале. От этого засранца он ничего другого и не ожидал. С Фраром на руках он спускался в угорь, который раскачивало на воде после падения.

Нир стоял рядом со стапелем, на котором минуту назад стояла подводная лодка.

— Хватит глазеть! — набросился на него Галар. — В лодку! Я сейчас приду! Быстро! Ты ведь не собираешься оставлять Фрара одного с этим засранцем!

— Ты… ты ранен.

— Иди и позаботься о Фраре. Я как-нибудь позабочусь о себе сам.

Первый дракон, пробравшийся через дыру в каменной плите, торопливо полз по гавани. Это происходило пугающе быстро. В брешь уже лез второй.

Галар поднял деревянный молот и ударил по окружавшим его лесам.

— Сюда, безмозглые гусеницы! Я здесь. Здесь корм. Идите сюда! — Он то и дело колотил по брусьям вокруг себя. Леса, доходившие до конца мола, окружали его, словно большая деревянная клетка. Он не испытывал иллюзий насчет того, сколько продержатся брусья под ударами лап, когти которых способны процарапать камень. Но несколько мгновений будет довольно, чтобы обеспечить возможность бегства Ниру, Фрару и Хорнбори.

— Я здесь! — Второй удар по лесам заставил их содрогнуться.

Дракон у гавани повернул к нему голову. У этой гадины были большие желтые глаза с вертикальными зрачками. Морду покрывали шрамы. Один из клыков сломан. Хвост червелапа нервно хлестал по каменной пристани. Вторая бестия приближалась вдоль стены большой пещеры-гавани к лесам, на которых строилась подводная лодка. Через сломанные ворота вползал третий дракон.

Галар шмыгнул носом. К гортани прилипли сгустки почти свернувшейся крови. Он плюнул в сторону драконов.

— Идите сюда! Чуете кровь? Здесь есть что пожрать! Идите же!

Дракон с исцарапанной мордой поднял голову. Галар видел, как задрожали раздвоенные ноздри чудовища. Он почуял его. Возможно, бестия действительно учуяла кровь. Она подобралась ближе. Под каждым шагом по мостовой стучали ее когти.

Краем глаза Галар увидел, как Нир исчез за стеной гавани. Значит, у этих троих получилось. Ему будет труднее. Мерзкая морда в шрамах выглянула из-за лесов. Второй дракон тоже уже почти дополз до него.

— Иди сюда! — поманил его Галар, отступая к гавани. — Иди же!

Дракон, ползший вдоль стены, вдруг кинулся на леса, словно подозревал, что деревянная конструкция окажется легкой добычей. Затрещали балки. Под мощным ударом лапы брус рассыпался в щепки.

Поцарапанный протиснул узкую голову между перекладинами. Он был угрожающе близко. Галар слегка отпрянул и поднял деревянный молот. Карлик вполне сознавал, насколько смешно это оружие. Он даже ранить им пещерного дракона не сможет.

Кузнецу пришлось пригнуться. Теперь от воды его отделяли два шага, но платформа была настолько низкой, что стоять во весь рост он не мог. Между распорками ему тоже не пройти. Щель между самыми низкими балками у гавани была слишком узкой для него.

Галар взвесил в руке деревянный молот. Если ударить достаточно сильно, возможно, это будет стоить Поцарапанному еще парочки зубов. Это все, чего он может добиться. Надо надеяться, что Хорнбори сумеет вывести угорь из гавани. Галар стоял слишком вплотную к стене и не мог видеть лодку. Наверняка его товарищи уже начали наполнять балластные цистерны.

Дракон с другой стороны лесов снова изо всех сил бросился на толстые балки. Одна из них с громким треском переломилась. Вся конструкция содрогнулась.

Поцарапанный зашипел на второго дракона. Затем снова поглядел на Галара. «Эта тварь не так тупа», — подавленно заметил Галар. По его морде даже видно, как он думает. Размышляет о том, как бы его поймать. Внезапно он ударил одной из лап по поперечной балке. В лицо Галару полетели щепки. Одним-единственным ударом он расщепил дерево дюйма на три. От следующего удара балка разлетится в щепки.

Другой червелап продолжил крушить стапель. Послышался металлический лязг. Штыри толщиной с большой палец, при помощи которых каркас крепился к полу пещеры, вылетели из своих гнезд. Скоро леса поедут и упадут в бассейн гавани. Интересно, насколько далеко ушла лодка?

С сухим хрустом треснула балка. Поцарапанный продвинулся глубже. Зашипел на кузнеца. Теплое дыхание дракона отдавало разложением. Галар поднял вверх деревянный молот.

— Если ты подойдешь ближе, будет больно!

Под ударами второй бестии снова задрожали леса. Теперь они зашатались целиком. Приблизились к воде на целый фут. Галар сумел отодвинуться еще немного дальше. Угорь! Он еще стоит у причала. Люк открыт. Ради всех альвов, чем занимаются Нир и Хорнбори? Почему давным-давно не отчалили?

Поцарапанный раздробил очередную балку. Его голова ринулась вперед. Челюсти сомкнулись всего в пяди от лица Галара. Кузнец ударил деревянным молотом. Попал дракону по ноздрям.

Бестия зашипела и слегка отпрянула. Ее змееподобное тело выгнулось назад. Немного. Она была в плену деревянных перекрытий платформы. Поцарапанный принялся наносить яростные удары по последней балке, отделявшей его от Галара.

Леса снова сдвинулись. Поцарапанный потерял равновесие и вместе с лесами отъехал в сторону. Дракон зашипел. Галару показалось, что он проклинает вторую бестию, слепо атакующую деревянную конструкцию.

Кузнец бросился на землю и пополз к краю мола. На него продолжали сыпаться щепки. Галар повернулся, держа перед грудью рукоять деревянного молота.

Поцарапанный медленно наклонился. Между ним и Галаром больше не было преград.

— Сейчас мы прищурим один глаз, — послышался рядом знакомый голос Нира. — Навсегда, — тут же раздался щелчок пускового крючка арбалета. Болт угодил в левый глаз Поцарапанному. Бестия зашипела, откинулась назад, провела лапой по подбитому глазу.

Раненый дракон выгнулся от боли, приподняв край платформы вверх. Галара, удовлетворенно взирающего на страдания дракона, схватили за жилет и грубо протащили под перекладинами. Не останавливаясь, Нир и Хорнбори заволокли его на палубу маленькой подводной лодки и впихнули в люк. Галар едва не покатился по лестнице.

— Вы что, с Фраром меня перепутали? — желчно поинтересовался он у обоих. — Я и сам могу спуститься, — он выглянул из-за края люка и увидел третьего дракона, протиснувшегося через пробитые каменные ворота. Бестия как раз огибала леса.

— Скорее! — торопил Хорнбори, протискиваясь в люк, едва не наступив при этом на лицо Галару.

Кузнец заскользил по лестнице и увидел Фрара. Его товарищи засунули мальчика в одну из сеток, висевших под потолком угря, куда складывали легкие грузы.

— Нир, закрывай люк, — скомандовал Галар и принялся возиться с рычагами на носу. — Хорнбори — к коленвалу. Нир, ты тоже. Нам нужно отойти от причала, прежде чем леса упадут в бассейн гавани.

Со звуком, похожим на удар колокола, захлопнулся медный люк. Нир скатился по лестнице и тоже занял место за педалями.

Галар разблокировал винт-движитель, затем перевалился через коленвал, оперся спиной о борт. Вставив ноги в кожаные ремни, изо всех сил поднажал на педали, приводящие в движение коленвал. Он сам лично смазывал его лишь позавчера. Тот начал медленно поворачиваться. Кузнец почувствовал, как маленькая лодчонка набирает ход. У них получилось! Он устало вздохнул. Вот теперь карлик почувствовал боль. Ощущение было такое, словно вся голова превратилась в одну большую рану.

125
{"b":"547934","o":1}