Литмир - Электронная Библиотека

— И думать забудьте, — приказал Вальгард, подслушавший их разговор. — Если услышу хоть слово об этом, насидитесь с кляпами во рту.

— Делай что хочешь, — ответила Фреда, — но молитва идет из сердца, а не из уст.

— И одинакова бесполезна в обоих случаях, — оскалился берсеркер. — Многие женщины молили своего бога, попадая в мои руки, но немногим это помогло. Не хочу больше слышать разговоров о боге на этом корабле. — Вальгард не ждал для них помощи с неба, но лишенные душ народы Страны Чудес так хорошо знали магию, что Сила, превосходящая их собственную, вызывала у них панический страх даже своими именами и знаками.

Он снова задумался, а сестры умолкли. Викинги тоже говорили мало, так что слышался только свист ветра в такелаже, шум моря и потрескивание балок. По небу плыли серые облака, из которых попеременно сыпали то снег, то град. Корабли одиноко раскачивались на волнах.

Вечером третьего дня под низко висящим небом, таким серым, что оно само могло вызвать сумерки, они увидели Финляндию. Волны разбивались о белесые скалы с почти нагими вершинами, лишь кое-где покрытыми снегом и льдом, да поросшими редкими искривленными деревцами.

— Плохая страна, — вздохнул кормчий Вальгарда, — и я не вижу имения, о котором ты говорил.

— Направь корабль в фиорд перед нами, — приказал подменыш.

Ветер буквально втолкнул их в фиорд, и вскоре угрюмые скалы преградили им путь. Матросы обнизили мачты, вытащили весла, и корабли поплыли в сторону каменистого берега. Вальгард пригляделся и увидел троллей.

Они были не так высоки, как он, но почти в два раза шире, с толстыми, как сучья, руками, доходящими до колен. Кожа их была зеленой, влажной и холодной. Волосы имели лишь немногие, а их большие круглые головы с плоскими носами, огромными ртами, из которых торчали огромные клыки, и остроконечными ушами больше напоминали голые черепа. Глубоко посаженные глаза троллей не имели белков и походили на бездонные черные ямы.

Большинство троллей не носило одежды, в крайнем случае — несколько шкур, хотя ветер был леденящим. Вооружение их составляли палицы, топоры, копья, стрелы и пращи — все слишком тяжелое, чтобы это могли поднять люди. Впрочем, некоторые носили шлемы и кольчуги, а также оружие из бронзы или эльфийских сплавов.

Вальгард даже содрогнулся при виде их.

— Ты замерз? — спросил какой-то викинг.

— Нет, нет, все в порядке, — буркнул он, а мысленно добавил: «Надеюсь, колдунья говорила правду и альвини красивее этих. Но из них будут отличные воины».

Викинги вывели корабли на мелкое место, затем вытащили их на берег, а сами неуверенно стояли, поглядывая по сторонам. Вальгард смотрел, как подходят тролли.

Схватка была короткой, но страшной, поскольку люди не видели своих противников. Время от времени какой-нибудь тролль касался железа и обжигался, но большинство знали, как избегать этого металла. Их смех рождал среди скал громовое эхо, когда они разбивали людям головы, разрывали их на куски или гонялись за ними по берегу.

Кормчий Вальгарда видел, как погибли его товарищи, а вождь стоял неподвижно, опираясь на топор. Заревев от ярости, он бросился на берсеркера.

— Твоих рук дело! — крикнул он.

— Верно! — ответил подменыш и схватился с ним среди лязга стали. Скоро он убил кормчего, а тем временем и битва на пляже кончилась.

Предводитель троллей подошел к Вальгарду, камни хрустели у него под ногами.

— Мы слышали о твоем прибытии от нетопыря, который одновременно был крысой, — прогремел он по-датски. — Спасибо за отменное развлечение. Король ждет тебя.

— Сейчас приду, — ответил Вальгард.

Он уже успел заткнуть рты сестрам и связать им руки за спиной. Ошеломленные увиденным они, спотыкаясь, шли по глубокому ущелью, а затем по голому склону горы, между невидимыми стражниками в пещеру, а затем в комнату Иллреде.

Огромная резиденция короля троллей, высеченная в камне, была богато украшена драгоценностями, украденными у альвов, низовиков, гоблинов и других племен Страны Чудес, а также у людей. Огромные геммы сверкали среди прекрасных гобеленов, драгоценных кубков и накрытых дорогими тканями столов из черного дерева и слоновой кости, а костры, горящие вдоль большого зала, освещали богатые наряды сановников-троллей и их дам.

Невольники из альвов, низовиков или гоблинов кружили по залу с мисками мяса и чарами, полными напитков. Это был великолепный пир, для которого, кроме человеческих младенцев и детей племен Страны Чудес, украли скот, коней, свиней и вина с юга. В задымленном зале звучала музыка, которую любили тролли.

Вдоль стен стояли гвардейцы, неподвижные, словно языческие идолы, а красные отблески огня играли на остриях их копий. Тролли, сидевшие за столом, пожирали угощение и переругивались громоподобными голосами. Однако высшие сановники неподвижно сидели на своих резных стульях.

Взгляд Вальгарда устремился к Иллреде. Король был тучен, с огромным морщинистым лицом и длинной бородой из зеленоватых прядей. Когда он посмотрел на гостя своими черными глазами, подменыш почувствовал холодок страха.

— Здравствуй, великий король, — сказал он, стараясь не показывать страха. — Я Вальгард, прозванный Берсеркером, прибыл из Англии поискать место в твоем войске. Мне сказали, что ты отец моей матери, и я хотел бы получить причитающееся мне наследство.

Иллреде кивнул головой в золотой короне.

Восставшие миры. Зима мира. Сломанный меч [Авт. сборник] - i_033.jpg

— Я знаю об этом, — сказал он. — Добро пожаловать в Троллхейм, на твою родину, Вальгард. — Он перевел взгляд на дочерей Орма, которые, не в силах стоять, сели на пол.

— А это кто?

— Небольшой подарок, — ответил подменыш. — Дочери моего приемного отца. Надеюсь, они тебе понравятся.

— Ха-ха, ха-ха, ха, ха! — Смех Иллреде громом раскатился в тишине. — Отличный дар! Я уже давно не держал в объятиях человеческих дев. Добро пожаловать, Вальгард!

Он соскочил на пол, глухо загудевший под его тяжестью, и подошел к съежившимся девушкам. Фреда и Асгерд с ужасом смотрели по сторонам. Можно было с легкостью прочесть их мысли:

«Где мы? В темной пещере Вальгард говорит с пустотой, но это эхо, а не его голос».

— Пора вам увидеть ваш новый дом, — загоготал Иллреде и коснулся их век. Они тут же обрели колдовское зрение и увидели короля троллей, склонившегося над ними. Остатки мужества покинули их, и даже сквозь кляпы, закрывавшие рты, слышны были крики ужаса.

Иллреде вновь расхохотался.

X

Набег альвов на Троллхейм обещал быть особенным. Команды пятидесяти длинных кораблей состояли из лучших воинов британских альвов, а маскировали и защищали их чары самого Имрика и его мудрейших магов. Считалось, что под таким прикрытием они сумеют незаметно доплыть до самых фиордов королевства троллей в Финляндии; но далеко ли удастся альвам зайти вглубь суши, зависело от сопротивления, которое они там встретят. Скафлок надеялся, что они доберутся до покоев Иллреде и привезут голову владыки троллей. Нетерпение съедало его.

— Но будь осторожен, — предостерег Имрик. — Убивай и жги, но не расходуй воинов в мелких стычках. Мы выиграем больше, если познаем их силу, чем если ты изрубишь тысячу троллей.

— Сделаем и то, и другое, — широко улыбнулся Скафлок. Он стоял беспокойно, как молодой жеребец, глаза его горели, а из-под повязки выбивались буйные светлые волосы.

— Не знаю, не знаю, — Имрик был очень серьезен. — Чувствую я, что ничего хорошего не выйдет из этого похода, и охотно отменил бы его.

— Если ты это сделаешь, мы поплывем без позволения, — заявил Скафлок.

— Да, я это знаю. А я могу и ошибаться. Так что плыви, и пусть тебе повезет.

Ночью, сразу после захода солнца, воины отправились на берег. Восходящий месяц бросал серебряные снопы лучей на вершины и обрывистые склоны альвовых гор, на морской берег, от которого они поднимались, и на тучи, гонимые ветром, что заполнял все небо пронзительным свистом. Лунный свет искрился на белогривых волнах, с грохотом бьющихся о скалы, мерцал на оружии и доспехах воинов-альвов, а корабли на берегу казались тенями.

109
{"b":"543658","o":1}