Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

хадзі (-це) дадому

бяжы (- це) адсюль

адамкні (-це)

сядай (- це) за стол

заспявай (- це) разам

паслухай (- це)

будзь (- це) здароў (-вы)

жыві (-це)

бяры (- це)

сарві (-це)

сядзь (- це)

вязі (-це)

ратуйся (- цеся)

пакупайся (- цеся)

пабач (- це)

пачакай (- це)

збірайся (- цеся)

пячы (- це)

спі (-це)

грай (- це)

крычы (- це)

пагрэйся (- цеся)

купі (-це)

касі (-це)

забяры (- це)

прысягні (-це)

кляніся (- цеся)

кроч (- це)

едзь (- це)

мыйся (- цеся)

1-е лицо мн. числа

хадзем (- це) дадому

бяжым (- ыму) адсюль

адамкнем

сядайма за стол

заспявайма разам

паслухайма

будзем (будзьма) здаровы

жывем, сябры

бярэмся (берымуся) тут

сарвем (сарвіму)

сядзем (сядзьма)

вязем

ратўймася

пакупаймася (- паемся)

пабачма (пабачым)

пачакайма

збіраймася

пячэм (печыму)

спім (спіму)

грайма

крычым (крычыму)

пагрэймася

купі м (купіма)

косі м (косіма)

забярэм (заберыму)

прысягнем

клянемся

крочым (крочыма)

ідзем (ідзьма)

мыймася

3. Замените глаголы скобках) в форме инфинитива образованными от них причастиями (для самопроверки список их дан в конце упражнения)

1. Міхал ідзе туды, на поле, дзе Нёман, выгнуўшыся дужкай, абводзіць лес прыгожай стужкай, але цяпер марозам (скаваць) і ад людскіх вачэй (захаваць), і толькі жолаб, нізка (ўгнуць), ды лёд, ад снегу ветрам (здзьмуць), яго дарогу вызначалі. (Я. К.олас) 2. Можа, помніш вяршыні (аснежыць) гор і (распаліць) намі пад небам касцёр, гоман хвой, вадаспадаў і песню вятроў. (М. Танк). 3. Невядомыя (прыйсці) людзі выходзяць з двара і полем накіроўваюцца ў лес. (Я. Колас) 4. Падарожнікі прымасціліся ў кутку, дзеляжаў цэлы ахапак (зляжацца) пацярухі. (М. Лынькоў) 5. Цяпер імшарышчы кругом, н ібы (пакроіць) нажом. (П. Броўка) 6. Я ўвесь быў (захапіць) хараством лесу. (К. Чорны) 7. Скрозь тырчэлі (счарнець) ўжо ад вільгаці пні з пацеркамі смалы. (К. Чорны) 8. На краёчку пл іт ляжаць чырвоныя гваздзікі, зусім не (звянуць), нядаўна, відаць, (пакласці). (А. Савіцкі) 9. Памятаю цвёрдую (улежаць) пасцель у (апусцець) каморцы, (агарадзіць) не (стругаць) дошкамі, саладкаваты, млява-задумлівы пах паветра, кволую цішыню, у якой звінелі не (адчапіцца) чорна-сінія мухі, місачку (схаладзець) аўсянага ўзвару. (Я Скрыган) 10. Росныя высокія кветкі казытнулі яго (распухнуць), (падзерці) і (пазбіваць) ступні. (В. Быкаў) 11. (Зарасці) травою алея, паабапал якой стаяў змрочны, як лес, парк, давяла мяне да агароджы. (У. Караткевіч) 12. 3 поля дыхнула на (пахаладнець) і (зацяніць) луг цёплым паветрам. (7. Чыгрынаў)

1) скован, захован, угнуты, здзьмуты, 2) аснежаных, распалены, 3) прышлыя, 4) зляжалай, 5) пакроены, 6) захоплены, 7) счарнелыя, 8) звялыя, пакладзеныя, 9) улежаную, апусцелай, агароджанай, струганымі, адчэпныя, схаладзелага, 10) распухлыя, падзертыя, пазбіваныя, 11) зарослая, 12) пахаладнелы, заценены

СИНТАКСИС

Урок 1

УПРАВЛЕНИЕ

Управление как один из способов формальной связи двух (и более) слов в целостное словосочетание, в отличие от их соединения путем согласования и простого примыкания друг к другу без формальной зависимости, характеризуется большим разнообразием конкретных конструкций. Обусловлено это тем, что при управлении одно из слов (главное) связывается с другим (зависимым) в соответствии с придаваемым ему значением в словосочетании в разных его формах (беспредложное управление) и при участии различных предлогов (предложное управление). Главным словом в таких словосочетаниях выступает глагол, а также существительное, прилагательное, местоимение, числительное и наречие. Зависимым же словом может быть существительное, местоимение, в отдельных случаях прилагательное и числительное.

При бесп р едл ож н о м управлении зависимое слово в соответствии с тем или иным значением, с которым оно выступает в словосочетании, связывается с главным при помощи разных форм косвенных падежей. Вот несколько отличительных особенностей беспредложного управления в белорусском литературном языке:

1. Существительные в значении прямого объекта при переходных глаголах с отрицанием не употребляются в родительном падеже. В винительном же падеже они выступают лишь в том случае, если в словосочетании акцентируется внимание не на значении процесса, а на его объекте: не рашыў задачы — не рашыў задачу, не купіў цукерак — не купіў цукеркі, не бачыў сястры — не бачыў сястру.

2. В значении объекта принадлежности, переживания или использования при главном слове (глаголе) наряду с употреблением зависимого слова в родительном падеже с предлогом у (баліць у мяне) довольно обычным является зависимое слово в дательном падеже: баліць мне, засталася яму (адна дачка), пасівела дзеду (галава), слабое яму (здароўе).

Обязательно в дательном падеже употребляется зависимое слово в значении объекта благодарности, прощения, извинения: дзякаваць вам (людзям, пагодзе, Богу), дараваць яму — прощать его, прабачыць ёй — извинить ее.

42
{"b":"286012","o":1}