– Я там была, но мне не понравилось. Но это мои проблемы. А если посмотреть на Филиппины, Малайзию, Индонезию…
– На Китай, – подсказал он.
– Да, и на Китай тоже. И на Японию. Тебя могут сцапать вообще ничего не объясняя просто потому, что какой-то оффи решил: ну-ка сцапаем этого субъекта, что-то его физиономия мне не нравится. Сцапаем и никому ничего объяснять не будем. У нас сложился обычай, что в таких случаях дежурный судья предлагает тамошним оффи: «Объясните в течение часа, в чем дело, и попробуем решить этот конфликт мирно».
– А если нет? – Спросил Го Синрен.
– Война, – коротко и спокойно ответила Пак Хики.
– Война, – повторил он. – А разумно ли это, если другая сторона гораздо сильнее?
– Понимаешь, Синрен… – Она налила чай в кружки. – Когда есть прямое требование Хартии, вопрос так вообще не ставится. Ни один гражданин Меганезии ни при каких условиях не может быть оставлен на чей-то произвол. Правительство должно будет вмешаться и принять все возможные меры, чтобы защитить гражданина. И Хартия требует, чтобы действия по защите не были ограничены ничем. Только объективная техническая невозможность выполнить защиту может быть оправданием. Никакие соображения дипломатии, политики и прочего в расчет не принимаются.
Доктор Го повертел в руках кружку и сделал маленький глоток.
– Замечательный чай, Хики… А что, если действительно технически невозможно защитить гражданина, попавшего в такую беду на чужой территории?
– Ты же читал Хартию, – ответила она. – Верховный суд должен собраться, расставить черные метки и дальше обычная процедура. Бюджет нейтрализации…
– Кровная месть? – Уточнил он. – Как у зулу: мы убьем вас, если сможем?
– Не «если», а «когда», – поправила девушка. – Жизнь так устроена: раньше или позже обязательно представится случай. И не «кровная». У нас не принято убивать человека просто за этническую связь с кем-либо. И не «месть». Просто мера профилактики.
– Да, – доктор Го улыбнулся, – жизнь устроена именно так. Но не будем о грустном. Предположим, что имело место недоразумение. В нашем несовершенном мире это обычное дело. Через короткое время обе стороны разобрались в ситуации и уладили конфликт. Но остаётся осадок. Что-то меняется в отношении людей. В частности, в отношении канаков к стране, которую я здесь представляю… Или не остаётся?
– Отношение, – сказала она, – меняется не только от того, что сделано, а и от того, как сделано. Можно направить на человека оружия и отдать ему какие-то приказы, чтобы выполнить, как говорят копы «безопасное задержание». Ничего особенного, на такие действия нет смысла обижаться. Но можно поступить иначе: использовать то, что ты вооружен, и показать свою личную власть над задержанным. Унизить его и наглядно показать ему, что ты можешь творить с ним любой произвол. Я понятно говорю?
– Предельно понятно, – подтвердил он, – а насколько сильно это меняет дело?
– Полностью меняет, – ответила Пак Хики, – мне кажется, это очевидно. Ты можешь отдавать человеку приказы, ну например, по работе, если ты менеджер, но сохранять прекрасные отношения с ним. По-моему, в этом нет ничего особенно сложного.
Го Синрен снова кивнул и взял со столика мобайл.
– Как говорят в таких случаях европейцы: «дьявол сидит в деталях».
…
Остров Минамитори, пристань в лагуне у западного берега, тот же момент.
…Капитан Мэнг Джо ответил последнее «shi» (да) и убрал мобайл в боковой карман форменной рубашки, не отводя взгляд и ствол штурмовой винтовки «Jang fien» от меганезийских летающих лодок, вставших одна за другой бортами к причалу,
Четыре легких патрульных истребителя «Wo Zing» последовательно прокатились по сухопутной ВПП, заняли места на площадке у северного берега и заглушили движки.
Тишина. Нервозность. Ощущаемое без слов напряжение бойцов сторожевого взвода, которые так же держат на прицеле две летающие лодки «Catalina». Капитан негромко произнес скороговорку для спокойствия (личный метод) и поднял мегафон.
– Всем выйти из машин, руки держать на виду, резких движений не делать, никуда не расходиться, оставаться на месте до новых распоряжений.
Пауза. А потом почти одновременно открылись бортовые люки и дюжина молодых темнокожих парней и девушек, одетых в пестрые шорты, гавайки и узорчатые пояса с пистолетами в чехлах без спешки выбрались на бетонную платформу причала. Они беспечно улыбались… Или просто казалось, что беспечно…
– Теперь, – продолжил Мэнг Джо, – по одному подойдите к столу, который находится в десяти шагах перед вами, и сложите на него всё оружие, огнестрельное и холодное.
– Дюймовый складной ножик считается? – Поинтересовалась одна из девушек.
Остальные одиннадцать меганезийцев дружно заржали.
– Не считается, – хмуро ответил капитан.
– Вот как, – произнесла она, подойдя к столу и аккуратно положив сначала свой пояс с пистолетом, а затем мачете (до этого пристегнутый у нее подмышкой). – …А у янки в аэропорту дюймовый ножик считается.
– То в гражданском аэропорту, – заметил парень – меганезиец, – а тут, типа, военный.
Дождавшись, когда девушка вернется назад, он подошел к столу и положил пояс с пистолетом и вдруг возникший в руке филиппинский «бандитский» нож-бабочку.
– Положите всё оружие, – на всякий случай уточнил Мэнг Джо.
– Прикинь, бро, мы не глухие, – ответил парень и вернулся к своим.
Вот так, под грубоватые шутки и периодический хохот процедура разоружения была постепенно завершена. Капитан (незаметно издав облегченный вздох) приказал:
– Старший подразделения, подойдите ко мне.
– Не «подразделения», – ответил парень лет 25, направляясь к нему, – а экспедиции. Гражданской. Подводно-геологической. Следовавшей над нейтральными водами. К объекту Наканотори. Принадлежащему нашей фирме «E-Fola». Ну?
– Капитан Мэнг Джо, береговая охрана Цин-Чао. Представьтесь, пожалуйста.
– Дессо Ниваи, бакалавр морского инжиниринга колледжа Тин-Кен. Так в чем дело?
– Дело в том, – ответил капитан, – что по данным нашей разведки эти два самолета транспортируют вооружение к острову Аога для японской эскадры.
– Какое? – Ехидно спросил бакалавр. – «Звезду смерти» из «Звездных войн» Лукаса?
Одиннадцать канаков снова заржали.
– Не знаю, – буркнул Мэнг Джо, – у меня приказ штаба: досмотреть ваши самолеты.
– Ясно, капитан. Раз так – составляй протокол. Один экземпляр – мне. Фирма будет предъявлять пени вашему штабу. Это раз. Теперь два: наши флайки ты задержал. А экспедицию? Я с ребятами арестован, как стая японских диверсантов, или что?
– Вы не арестованы, мистер Ниваи, но тут закрытая территория, поэтому я должен попросить вас держаться всей группой и приставить к вам отделение охраны.
– Короче, арест, – резюмировал Дессо Ниваи, – не забудь внести это в протокол.
– Я напишу: «ограничена свобода перемещения». Согласны?
– Согласен. И куда мы можем ограничено перемещаться на вашем чудо-острове?
– Я могу предложить вам позавтракать вместе с персоналом, – сказал Мэнг Джо, – если северокорейская кухня вас устраивает.
– В смысле, горсточка риса на капустном листочке? – Спросил один из канаков.
– Нет. Рис с тушенкой «Great Wall», кукурузный суп и капуста кимчхи.
– Тут есть кимчхи! – Воскликнула девушка, запомнившаяся тем, что оставила на столе боевой топорик, напоминающий индейский томагавк. – Iri! Классно!
– Хэй, Таофи, а что такое кимчхи? – Отреагировал стоящий рядом с ней парень.
– Знаешь, Сиво, – произнесла она, – это не объяснить словами. Это надо пробовать!