ОТЗВУК Напев коротких слов призыв из тихой дали Порой ловлю впотьмах Он мне любовь дарит в сегодняшней печали Надежду в завтрашних скорбях Слова где «эль» в конце как отзвук небосвода [5] О простота Трель вдумчивых небес хмель вожделенный меда Как хмель душист как трель чиста LE BON SOMMEIL Ses l?vres sont entr'ouvertes Le soleil est lev? Il se glisse en la chambre Malgr? les volets Il fait ti?de Ses l?vres sont entr'ouvertes Et ses yeux sont clos Le visage est si calme que je devine des r?ves Quiets et doux Tr?s doux Je me souviens d'avoir r?v? Que l'on vivait Autour D'un grand pommier d'amour Par de doux jours pareils aux nuits sans lune Et l'on passait le temps ? caresser les chats Tandis que des filles brunes Cueillaient les pommes une ? une Pour les donner aux chats Ses l?vres sont entr'ouvertes O les calmes respirs Ce matin la grande chambre est si ti?de Dehors les oiseaux chantent Et des hommes travaillent d?j? Tic tac tic tac Je sors sur la pointe des pieds Pour ne pas troubler le bon sommeil ЗОЛОТОЙ СОН Губы ее приоткрыты Солнце уже взошло И проскользнуло в комнату Сквозь ставни и сквозь стекло И стало тепло Губы ее приоткрыты И закрыты глаза А лицо так спокойно что сразу видно какие Снятся ей сны золотые Нежные и золотые Мне тоже приснился сон золотой Будто с тобой У древа любви мы стоим А под ним Ночью безлунной и солнечным днем Время подобно снам Там котов ласкают и яблоки рвут И темноволосые девы дают Плоды отведать котам Губы ее приоткрыты О как дыханье легко Этим утром в комнате так тепло И птицы уже распелись И люди уже в трудах Тик-так тик-так Я вышел на цыпочках чтоб не прервать Сон ее золотой LA CHASTE LISE La journ?e a ?t? longue Elle est pass?e enfin Demain sera ce que fut aujourd'hui Et l?-bas sur la montagne Le soir descend sur le ch?teau enchant? Nous sommes las ce soir Mais la maison nous attend Avec la bonne soupe qui fume Et d?s l'aube demain Le dur labeur Nous reprendra H?las Bonnes gens НЕВИННАЯ ЛИЗА
Сегодня был долог день Он кончился наконец А завтра все опять повторится Там на горе опускается вечер На заколдованный замок Мы устали сегодня Но дома Ужин дымится А завтра с утра Мы снова Займемся своим трудом Вот так-то Добрые люди LE SON DU COR Mon amour est comme un fi?vreux que seul apaise Le poison qui nourrit son mal et dont il meurt Mon sens comme celui d'un tel que folie l?se N'exprime plus qu'injuste et tr?s vaine fureur Je t'avais crue si blanche et tu es noire h?las О toi g?henne sombre ? toi nuit sans ?toiles L'amour a incant? mes yeux tristes et las Et tout est irr?el comme embrum? de voiles Peut-?tre es-tu tr?s pure immacul?e ? toi Qu'? travers ma folie j'ai proclam?e impure J'ai les yeux de l'Amour qui sont troubles d'?moi De veilles et de pleurs et des maux qu'il endure ЗВУК РОГА Моя любовь больной чьи муки утоляет Тот самый яд что жжет и разрушает плоть Да страсть меня томит безумье оскорбляет Но тщетной яростью обид не побороть Я думал ты светла а ты черней провала В генну мрачную ты жуткий мрак ночной Любовь томление мое околдовала И все опутала туманной пеленой Быть может на тебе ни пятнышка а я-то В своем безумии порок в тебе клеймил Я как сама Любовь глядел подслеповато От слез бессонниц от волнения без сил VAE SOLI H?las s'en sont venus ? la male heure Diog?ne le chien avec Onan Le grimoire est femme lascive et pleure De chaud d?sir avec toi maintenant Or la bouche Que voudrait ta caresse est lointaine Des reines D?sirent entrer dans ta couche Car del? le r?el ton d?sir les br?la H?las tes mains tes mains sont tout cela Et l'estampe est chair douce вернуться Имеются в виду «архангельские» имена (Mots finissant en el comme le nom des anges), в частности имя архангела Гавриила (Gabriel), которое в оригинале рифмуется со словами «небо» и «мед» (соотв. франц. «ciel» и «miel»). |