Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

ОТЗВУК

Напев коротких слов призыв из тихой дали
Порой ловлю впотьмах
Он мне любовь дарит в сегодняшней печали
Надежду в завтрашних скорбях
Слова где «эль» в конце как отзвук небосвода[5]
О простота
Трель вдумчивых небес хмель вожделенный меда
Как хмель душист как трель чиста

LE BON SOMMEIL

Ses l?vres sont entr'ouvertes
Le soleil est lev?
Il se glisse en la chambre
Malgr? les volets
Il fait ti?de
Ses l?vres sont entr'ouvertes
Et ses yeux sont clos
Le visage est si calme que je devine des r?ves
Quiets et doux
Tr?s doux
Je me souviens d'avoir r?v?
Que l'on vivait
Autour
D'un grand pommier d'amour
Par de doux jours pareils aux nuits sans lune
Et l'on passait le temps ? caresser les chats
Tandis que des filles brunes
Cueillaient les pommes une ? une
Pour les donner aux chats
Ses l?vres sont entr'ouvertes
O les calmes respirs
Ce matin la grande chambre est si ti?de
Dehors les oiseaux chantent
Et des hommes travaillent d?j?
Tic tac tic tac
Je sors sur la pointe des pieds
Pour ne pas troubler le bon sommeil

ЗОЛОТОЙ СОН

Губы ее приоткрыты
Солнце уже взошло
И проскользнуло в комнату
Сквозь ставни и сквозь стекло
И стало тепло
Губы ее приоткрыты
И закрыты глаза
А лицо так спокойно что сразу видно какие
Снятся ей сны золотые
Нежные и золотые
Мне тоже приснился сон золотой
Будто с тобой
У древа любви мы стоим
А под ним
Ночью безлунной и солнечным днем
Время подобно снам
Там котов ласкают и яблоки рвут
И темноволосые девы дают
Плоды отведать котам
Губы ее приоткрыты
О как дыханье легко
Этим утром в комнате так тепло
И птицы уже распелись
И люди уже в трудах
Тик-так тик-так
Я вышел на цыпочках чтоб не прервать
Сон ее золотой

LA CHASTE LISE

La journ?e a ?t? longue
Elle est pass?e enfin
Demain sera ce que fut aujourd'hui
Et l?-bas sur la montagne
Le soir descend sur le ch?teau enchant?
Nous sommes las ce soir
Mais la maison nous attend
Avec la bonne soupe qui fume
Et d?s l'aube demain
Le dur labeur
Nous reprendra
H?las
Bonnes gens

НЕВИННАЯ ЛИЗА

Сегодня был долог день
Он кончился наконец
А завтра все опять повторится
Там на горе опускается вечер
На заколдованный замок
Мы устали сегодня
Но дома
Ужин дымится
А завтра с утра
Мы снова
Займемся своим трудом
Вот так-то
Добрые люди

LE SON DU COR

Mon amour est comme un fi?vreux que seul apaise
Le poison qui nourrit son mal et dont il meurt
Mon sens comme celui d'un tel que folie l?se
N'exprime plus qu'injuste et tr?s vaine fureur
Je t'avais crue si blanche et tu es noire h?las
О toi g?henne sombre ? toi nuit sans ?toiles
L'amour a incant? mes yeux tristes et las
Et tout est irr?el comme embrum? de voiles
Peut-?tre es-tu tr?s pure immacul?e ? toi
Qu'? travers ma folie j'ai proclam?e impure
J'ai les yeux de l'Amour qui sont troubles d'?moi
De veilles et de pleurs et des maux qu'il endure

ЗВУК РОГА

Моя любовь больной чьи муки утоляет
Тот самый яд что жжет и разрушает плоть
Да страсть меня томит безумье оскорбляет
Но тщетной яростью обид не побороть
Я думал ты светла а ты черней провала
В генну мрачную ты жуткий мрак ночной
Любовь томление мое околдовала
И все опутала туманной пеленой
Быть может на тебе ни пятнышка а я-то
В своем безумии порок в тебе клеймил
Я как сама Любовь глядел подслеповато
От слез бессонниц от волнения без сил

VAE SOLI

H?las s'en sont venus ? la male heure
Diog?ne le chien avec Onan
Le grimoire est femme lascive et pleure
De chaud d?sir avec toi maintenant
Or la bouche
Que voudrait ta caresse est lointaine
Des reines
D?sirent entrer dans ta couche
Car del? le r?el ton d?sir les br?la
H?las tes mains tes mains sont tout cela
Et l'estampe est chair douce
вернуться

5

Имеются в виду «архангельские» имена (Mots finissant en el comme le nom des anges), в частности имя архангела Гавриила (Gabriel), которое в оригинале рифмуется со словами «небо» и «мед» (соотв. франц. «ciel» и «miel»).

7
{"b":"250471","o":1}