Le lion О lion, malheureuse image Des rois chus lamentablement, Tu ne nais maintenant qu'en cage A Hambourg, chez les Allemands. Лев О лев! Не лев — одно название: Монарх, бессильный воцариться. Теперь ты в Гамбурге, в Германии, Царишь — за прутьями зверинца. Le li?vre Ne sois pas lascif et peureux Comme le li?vre et l'amoureux. Mais que toujours ton cerveau soit La hase pleine qui con?oit. {9} Заяц У зайцев и влюбленных две напасти: Они дрожат от страха и от страсти. С них не бери пример. Его бери С зайчихи — и твори, твори, твори! {10} Le lapin Je connais un autre connin Que tout vivant je voudrais prendre. Sa garenne est parmi le thym Des vallons du pays de Tendre. Кролик Вот братец кролик в закутке — Он от меня бежит в поспешности. Живет он в кроличьем садке — В саду Любви и в царстве Нежности. Le dromadaire Avec ses quatre dromadaires Don Pedro d'Alfaroubeira Courut le monde et I'admira. {11} Il fit ce que je voudrais faire Si j'avais quatre dromadaires. Верблюд Дон Педро, принц, на четырех Верблюдах в дальний путь пустился, Мир осмотрел — и восхитился. {12} И я бы мог… А чем я плох? Еще б верблюдов. Четырех! La souris Belles journ?es, souris du temps, Vous rongez peu ? peu ma vie. Dieu! Je vais avoir vingt-huit ans, Et mal v?cus, ? mon envie. Мышь Мелькают дни друг другу вслед, Как мыши времени, — и что же? Я прожил двадцать восемь лет. До крошки сглодан я, о Боже! L'?l?phant Comme un ?l?phant son ivoire, J'ai en bouche un bien pr?cieux. Pourpre mort!.. J'ach?te ma gloire Au prix des mots m?lodieux. Слон
Мои слова — иным забава: Они как бивни у слона. О мертвый пурпур!.. Бремя славы Лишь вы окупите, слова. Orph?e Regardez cette troupe infecte Aux mille pattes, aux cent yeux: Rotif?res, cirons, insectes Et microbes plus merveilleux Que les sept merveilles du monde Et le palais de Rosemonde! {13} Орфей Взгляните на тысячи ножек И глазок — кого ни возьми: Клещей, коловраток и блошек — Все будут чудесней семи Чудес на земле и чудесней Дворца Розамунды из песни! {14} La chenille Le travail m?ne ? la richesse. Pauvres po?tes, travaillons! La chenille en peinant sans cesse Devient le riche papillon. Гусеница Трудись, поэт, не предавайся сплину — Дорога к процветанью нелегка! Так над цветком гнет гусеница спину, Пока не превратится в мотылька. La mouche Nos mouches savent des chansons Que leur apprirent en Norv?ge Les mouches ganiques qui sont Les divinit?s de la neige. {15} Муха На севере есть мухи-божества, {16} И с ними наши, местные, поладили И часто распевают вслух слова, Которые услышали в Лапландии. La puce Puces, amis, amantes m?me, Qu'ils sont cruels ceux qui nous aiment! Tout notre sang coule pour eux. Les bien-aim?s sont malheureux. Блоха Блоха, возлюбленная, друг — Все любят нас. Жестокий круг! Вся наша кровь до капли — им! Несчастен тот, кто так любим. La sauterelle Voici la fine sauterelle, La nourriture de saint Jean. {17} Puissent mes vers ?tre comme elle, Le r?gal des meilleures gens. |