Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Притягнувши Келен назад в Ейдіндріл, Річард розповів їй, що спосіб врятувати її він знайшов у щоденнику. І додав, що іноді він читає дуже легко, а іноді вони разом з Бердіною просто грузнуть. Іноді вдається буквально за пару годин прочитати сторінку, а іноді вони добу б'ються над однією позицією.

— «Мосс»? Ти сказав, що просив її знайти слово «Мосс».

А що воно означає?

Річард відпив ще чаю і знову поставив чашку на стіл.

— «Мосс»? На древнєд'харіанській мові означає «вітер». — Він відкрив закладену сторінку. — Оскільки переклад щоденника вимагає багато часу, ми просто шукали ключові слова, а потім зосереджувалися на цих сторінках в надії, що пощастить.

— Мені здалося, ти говорив, що ви перекладаєте його підряд, щоб краще зрозуміти стиль Коло. Річард роздратовано зітхнув.

— Келен, у нас немає на це часу! Так що нам довелося змінити тактику.

Келен не сподобалося те, що вона почула.

— Річард, мені сказали, що твій брат — верховний жрець ордену, іменованого Раут'Мосс. На древнєд'харіанській це…

— «Священний вітер», — пробурмотів він і постукав пальцем по щоденнику. — Поглянь. Бердіна знайшла місце, де сказано про червоний місяць, і Коло дуже переживає через це явище. Обурювалися всі в замку Чарівника. Він пише, що «команда» їх зрадила. І каже, що її члени мають постати перед судом за свій злочин. Ми ще не встигли уточнити, в чому там справа, але… Річард дістав з щоденника папірець з перекладом. Ось послухай — «Сьогодні завдяки блискучій роботі, проробленій сотнею чарівників, вдалося здійснити наш самий сміливий задум. Найбільш цінні речі тепер надійно захищені. Радісний крик рознісся по замку, коли було отримано цю звістку. Багато хто не вірив, що це можливо, але, на превеликий подив. справу зроблено: Храм Вітрів зник.»

— Зник? — Перепитала Келен. — А що це взагалі за Храм Вітрів? І куди він зник?

Річард закрив щоденник.

— Не знаю. Але пізніше Коло пише в щоденнику, що люди, які це здійснили, виявилися зрадниками. Древнєд'харіанська — дивна мова.

Значення слів і словосполучень міняється залежно від порядку слів.

— Багато мов такі ж. Наша, до речі, теж.

— Так, але іноді на древнєд'харіанській слова ще й багатозначні. І значення вибирається виходячи з контексту. Це ще більше ускладнює переклад. Наприклад, в стародавньому пророцтві мене називають «Несучий смерть», ці слова мають три різних значення: «приводить у світ живих Володаря», «закликає духів мертвих» і «той, хто вбиває». Значення різні, але маються на увазі всі три. Це — ключ до розуміння. Це пророцтво є в книзі, яку ми принесли з Палацу Пророків.

Уоррен зміг його перевести тільки після того, як я сказав йому, що вірні всі три значення. Він говорив мені тоді, що тепер він — єдина людина за три тисячі років, яка знає справжнє значення цього пророцтва.

— А при чому тут Храм Вітрів?

— Коли Коло пише «вітер», він, по-моєму, іноді має на увазі просто вітер як такий, ну це якби сказати, наприклад, що сьогодні пронизливий вітер. Але іноді, як мені здається, він має на увазі Храм Вітрів. Думаю, що так він називає його коротко і в той же час таким чином відділяє від інших храмів.

Келен моргнула.

— Ти хочеш сказати, що слова Шоти про те, що за тобою полює вітер, означають, що за тобою якимось чином полює цей самий Храм Вітрів?

— Точно не скажу.

— Річард, а тобі не здається, що це притягнуто за вуха? Коло жив три тисячі років тому. Як він і Шота можуть говорити про одне й те ж?

— Коли Коло пише, що всі обурені, складається враження, ніби він має на увазі, що ці вітри володіють сприйняттям.

Келен поперхнулася.

— Річард, чи не хочеш ти сказати, що Коло заявляє, ніби це місце, цей Храм Вітрів, здатний відчувати?

Таки недосип — жахлива річ. Келен сумнівалася, що Річард зараз може мислити тверезо.

— Я ж сказав, що не впевнений.

— Але ти це маєш на увазі.

— Ну, це звучить… абсурдно, коли говориш вголос. Але коли читаєш на древнєд'харіанській… Я не знаю, як пояснити, але різниця є.

— У чому б не була ця сама різниця, як може якесь місце володіти сприйнятливістю? Володіти почуттями?

— Не знаю, — зітхнув Річард. — Я й сам весь час над цим думаю. Чому, по-твоєму, я всю ніч не спав?

— Але такого просто бути не може! — Він зухвало глянув на неї.

— Замок Чарівника — теж всього лише місце, але він відчуває, коли хтось в нього входить. І реагує на вторгнення. Він зупиняє людей і навіть вбиває, якщо хтось прагне потрапити туди, куди йому доступ закритий.

Келен скорчила пику.

— Річард, це звичайні щити. Чарівники поставили їх, щоб захистити найважливіші й небезпечні талісмани.

— Але вони реагують самі, вірно?

— Капкан теж. Але це не означає, що він може відчувати. Як я розумію, ти хочеш сказати, що Храм Вітрів захищений щитами. Правильно я розумію?

— І так, і ні. Це щось більше, ніж просто щити. Щити лише захищають. А Коло пише так, ніби Храм Вітрів… як би це сказати… може мислити. Приймати рішення в разі необхідності.

— Приймати рішення? Які, наприклад?

— Коли він пише, що всі в паніці через червоний місяць, то це пов'язано з тим, що чарівники кудись там відправили Храм Вітрів, тобто вчинили зраду.

— Ну і що?

— Ну і я думаю, що це Храм Вітрів зробив місяць червоним.

Келен дивилася йому в очі, заворожена переконаністю, що світилася в них.

— Я навіть питати не буду, як це можливо, давай на хвилиночку уявимо, що ти правий. Навіщо Храму Вітрів знадобилося робити місяць червоним?

Річард твердо витримав її погляд.

— Це попередження.

— Про що?

— Щити замку реагують на вторгнення тим, що блокують прохід. Майже ніхто не може пройти через них. Я можу, тому що володію потрібною магією. Якщо хтось, бажаючий заподіяти зло, володіє досить сильною магією і необхідними знаннями, і захоче крізь них пройти, він теж зможе минути щити.

— І що тоді станеться?

— Ну, нічого. Він просто пройде.

— Ось саме. Я вважаю, що Храм Вітрів здатний на більше. Мені здається, він може дізнатися, хто саме прорвав його захист, і тоді шле попередження.

— Червоний місяць, — прошепотіла Келен.

— Дуже правдоподібно. — Вона ласкаво торкнулася його руки.

— Річард, тобі треба відпочити. Ти не можеш звіряти те, що відбувається зараз, з одним щоденником Коло. Це всього лише щоденник, і до того ж написаний давним-давно.

— Я більше не знаю, де шукати! — Він відсмикнув руку. — Шота сказала, що за мною полює вітер! Мені абсолютно не до того, щоб лягати спати і бачити кошмари!

В цю хвилину Келен зрозуміла, що гнітять його аж ніяк не слова Шоти. А пророцтво, висічене в підземеллі.

Перша частина пророцтва свідчила: «З червоним місяцем прийде вогненний шторм.

А ось друга частина дійсно була лякаючою: Щоб погасити пожежу, він повинен шукати відповідь у вітру. І на цьому шляху його вдарить блискавка, бо та, що в білому, його щира любов, зрадить його своєю кров'ю.»

Пролунав стукіт у двері.

— Що там ще?! — Гаркнув Річард. Двері відчинилися, і з'явилася голова Кари.

— Вас хоче бачити генерал Керсон, Магістр Рал. Річард скуйовдив пальцями волосся.

— Нехай увійде.

Дивлячись у вікно, він поклав руку Келен на плече.

— Вибач, — прошепотів він. — Ти права. Мені дійсно треба поспати.

Може, у Надін знайдеться яка-небудь травичка, щоб я заснув? Тому що так просто мені заснути не вдасться.

Келен швидше дозволила б Шоті дати йому якогось зілля. Вона лише ласкаво погладила його у відповідь, але промовчала, боячись, що не впорається з голосом.

У кімнату з широкою посмішкою ввійшов генерал Керсон. Притиснувши кулак до грудей, він відсалютував.

— Магістр Рал, доброго ранку. І він дійсно добрий завдяки вам.

Річард сьорбнув чаю.

— З чого б це?

— Солдатам набагато краще! — Генерал ляснув Річарда по плечу. — Часник, чорницяниця і дубовий відвар здорово допомогли. Мої воїни в повному порядку. Очі у всіх блищать, і вони готові виконати будь-який наказ. Висловити не можу, як я радий, Магістр Рал.

61
{"b":"234823","o":1}