— Да, — признался мой собеседник, — но на след этого человека напасть нетрудно. Ведь ему приходится встречаться с людьми, а кто его увидит хоть раз, не забудет никогда: ни у кого в мире нет таких желтых волос — только у него!
Я с благодарностью подумал о своем черном парике.
— А как вы собираетесь попасть в города Вепайи? Ведь они не любят принимать у себя чужестранцев.
— Что ты знаешь о них? — заинтересовался Нен.
— Кое-что знаю. Я был в Куаде.
— В Куаде? Именно там мы собираемся разыскивать Карсона.
— Тогда я, возможно, смогу вам помочь.
— Я передам капитану. Никто из наших не был в Куаде.
— Но ты не объяснил, как вы собираетесь проникнуть в город.
— Охрана в Куаде, надо полагать, разрешит одному человеку войти в город для торговли. Знаешь, у нас много алмазов и других драгоценностей с кораблей, на которые мы нападали. Этот человек может с таким товаром войти в город, и если будет пошире раскрывать глаза и прислушиваться, то скоро узнает, здесь ли Карсон. А если он там, мы найдем способ заманить его на корабль.
— Это будет нетрудно, — сказал я.
— Не знаю, — покачал головой Нен.
— Это будет нетрудно для меня, хорошо знающего Куад. У меня там найдутся друзья.
— Но прежде надо найти Вепайю.
— Это тоже легко сделать.
— Как?
— Пойди и скажи капитану, что я могу привести вас в Вепайю.
— Ты действительно можешь?
— Думаю, что да.
— Тогда я сейчас же поговорю с капитаном. А ты подожди и последи за Фоларом. Это самый отъявленный негодяй на всем Амторе…
Глава 20
В КУАД
Я следил, как Нен пересекает палубу и поднимается по лестнице, ведущей к каюте капитана. Если ему удастся убедить капитана довериться мне, то появится возможность добраться до Куада, которая иначе не представится никогда. Зная курс, которым идет «Нойо Дания», я догадывался, что мы идем параллельно побережью Вепайи, но слишком далеко от берега, чтобы заметить сушу. И хотя полной уверенности у меня не было — в морях Амтора моряки узнают точно свое местонахождение, лишь приблизившись к берегу, я не сомневался в верности расчетов.
Когда я стоял у поручней, ожидая возвращения Нена, на палубе появился Фолар. Он был темнее тучи и направился прямо ко мне. Моряк, стоявший рядом, предупредил шепотом:
— Берегись, он намеревается убить тебя!
Только сейчас я заметил, что его кобура расстегнута, пистолета в ней нет, а правая рука Фолара спрятана за спиной. Я не стал ждать, пока он совершит задуманное, и выхватил пистолет в тот момент, когда он уже поднимал свое оружие. Мы выстрелили одновременно. Он чуть-чуть промахнулся — р-луч скользнул рядом с моим ухом; я же оказался более метким. Фолар грузно опустился на палубу. Меня мгновенно окружила толпа.
— Теперь тебя бросят за борт, — произнес один из матросов.
— Это не так просто сделать, но в конце концов это обязательно произойдет, — подтвердил другой.
Офицер, видевший случившееся, бегом спустился с верхней палубы. Сквозь толпу он пробился ко мне.
— И ты думаешь, что капитан простит тебя? — потребовал он ответа.
— Все видели, что Фолар пытался убить его, — вступился за меня один из матросов.
— Тогда как он пощадил Фолара, которого победил в честном бою, — добавил другой.
— У Фолара было право убить любого члена экипажа, если он найдет нужным, — раздраженно заметил офицер, — о чем вы, негодяи, знаете не хуже меня. Отведите этого франта к капитану, а Фолара сбросьте за борт.
Меня повели в каюту капитана, который все еще разговаривал с Неном.
— Вот он, — показал Нен, когда я появился в каюте.
— Входи, — пригласил капитан. — Хочу поговорить с тобой.
Сопровождавший офицер недоуменно посмотрел на капитана, столь дружески обращавшегося ко мне.
— Этот человек только что убил Фолара, — доложил он.
Капитан и Нен удивленно уставились на меня.
— Ну и что? — Я решил не менять взятого с капитаном тона. — Он был бесполезен для вас и намеревался убить единственного человека, который способен привести вас в Вепайю и пробраться в Куад. Вы должны быть благодарны, что я прикончил его.
Капитан посмотрел на офицера.
— Почему он убил Фолара?
Офицер рассказал, все как было, и капитан дослушал его до конца, ни разу не перебивая.
— Фолар был негодяем, — произнес он. — Его давно следовало убить. Можете идти, — обратился он к офицеру и матросам, которые привели меня — Я хочу допросить этого человека.
Когда все вышли, он подошел ко мне.
— Нен говорит, что ты можешь привести наш корабль в Вепайю и что ты знаком с Куадом. Это правда?
— Я хорошо знаком с Куадом и смогу привести «Нойо Данию» в Вепайю. Тогда все будет в порядке.
— Какого курса нам держаться?
— А каким курсом вы идете сейчас?
— На восток, — ответил он.
— Измените на южное направление.
Капитан покачал головой, но отдал необходимые распоряжения. Я видел — он сомневался, что таким курсом можно попасть в Вепайю.
— Когда же мы увидим землю?
— Не могу сказать точно. Буду постоянно наблюдать днем, а ночью надо обязательно сбавлять ход.
Капитан сообщил, что отныне я буду жить с офицерами. Мои новые товарищи мало отличались от рядовых матросов. Да они и были обычными моряками. У нас нашлось мало общего, и большую часть времени я сидел в «вороньем гнезде», стараясь заметить признаки земли.
Это случилось после первого часа на следующее утро. На горизонте появилась черная полоса над морем. Я уже знал, что так выглядят леса Вепайи: гигантские деревья поднимают вершины на пять-шесть тысяч футов, чтобы поглощать влагу из нижнего слоя облаков, плотным покровом окружающих планету. Где-то в этой темной массе в тысяче футов над поверхностью планеты находится великий город Куад. Там я найду свою Дуару, если она еще жива.
Я спустился вниз в каюту капитана, чтобы доложить о приближении к берегу, но когда подошел к двери, то услышал голоса.
Первое слово, которое донеслось до меня, было мое имя — Софал, и я затаил дыхание. Капитан разговаривал с одним из офицеров.
— …а когда он будет не нужен, мы его убьем. Не забудь только объявить экипажу, что это наказание за убийство Фолара. Мы не должны распускать людей и позволять им думать, что все дозволено. Если бы он не был нужен, я бы выбросил его за борт еще вчера…
Я тихо отошел от двери и через некоторое время вернулся, насвистывая песенку. Когда я доложил капитану, что увидел землю, он и офицер вышли на палубу. Теперь берег был хорошо виден, и через два часа мы подошли к нему. Поскольку мы слишком спустились к востоку, я рекомендовал плыть вдоль берега, пока не заметим гавань. Капитану посоветовал спустить пиратские флаги и подойти к причалу с самыми мирными намерениями.
— С какой страной они поддерживают дружеские отношения? — спросил он.
— Думаю, с удовольствием примут корабль с Корвы.
Вскоре над палубой взвился флаг Корвы, а на место флага владельца корабля капитан приказал вывесить флаг с потопленного судна.
Мы вошли в гавань. Там уже находился какой-то корабль — судно с одного из маленьких островков, лежащих к западу от Вепайи. Он стоял под погрузкой. Здесь же располагался большой отряд воинов Вепайи, поскольку порт находился на некотором расстоянии от Куада и власти постоянно опасались нападения со стороны Торы или других недружественных стран.
Капитан послал меня на берег для переговоров о посещении Куада и заверения властей, что мы прибыли с самыми дружественными намерениями. Отрядом в гавани командовали два офицера, с которыми я был знаком, когда жил в Куаде. Один из них, Тофар, — капитан дворцового караула; другой, Олтар, — брат моего лучшего друга в Куаде, Камлота. Тофар пользовался доверием Минтепа, и я опасался, что он узнает меня. Однако разговор с обоими убедил, что мне нечего опасаться.
— Что вам надо в Вепайе? — осведомились они далеко не дружелюбным тоном.