Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Так! Значит, получалось лучше, чем намечалось, правда, женщина могла солгать. Но все равно результат неплохой!

— Больше ты не выйдешь из своей клетки, — распорядился старший. — Теперь у каждой двери будет стоять вооруженный стражник; и, если ты пойдешь, они убьют тебя.

После этих слов они ушли, но, прежде чем закрыли дверь, появилось безобразное лицо тюремщика, выглядывавшее из-за спин стражей.

— Скажите Моргасу, — крикнул я, — что если он освободит меня, моего друга и девушку Ванайю, то больше его не будут беспокоить.

Они ничего не ответили.

— Неужели он сделает? — спросил Иро Шан.

— Почти наверняка, хотя сам не узнает об этом.

— Что ты имеешь в виду?

— Подожди и увидишь.

Глава 9

— Ты действительно занятный парень, — заметил Иро Шан, — но я начинаю тебя побаиваться.

— Не нужно меня бояться, поскольку Чандр Каби не научил меня, как нанести людям физический вред посредством оккультных сил. Сам он знал, как это сделать: он мог заставить умереть человека в отдаленнейшем месте Земли, если бы захотел, но он этого не делал. Дорогой старина Чандр Каби никогда не причинил зла никому.

— Я бы на твоем месте продолжал эксперименты, — усмехнулся Иро Шан. — Иногда очень удобно умертвить врага на расстоянии. Ведь таким путем один человек может выиграть целую войну и сохранить жизнь множеству солдат.

— Мне хватает того, что умею делать, а теперь посвяти некоторое время медитации, а я еще поработаю над нашим длинноухим другом.

Снова начался сеанс внушения. Результаты сказались быстро. Над головой начался большой переполох. Потом раздался голос, зовущий на помощь; отчетливо слышались слова: «Он преследует меня! Он преследует меня!» Было много беготни, раздались звуки, будто торопливо переворачивали мебель. Когда я расслабился, наверху затихло. Только слышалось, как хихикает Иро Шан.

Стражники наведались еще раз. Они торопливо заглянули в камеру, дрожа от страха.

— Ты здесь? — спросил один.

— А ты не видишь?

— Но я сам видел, как ты наверху гнался за вутоганом. Зачем ты преследовал его?

— Да просто так, для забавы. Скучно сидеть в маленькой клетке.

— Лучше тебе настроиться на другое, — огрызнулся страж, — потому что завтра ты умрешь. Моргас уже сыт по горло твоими проделками.

— Вот такие дела, — заметил Иро Шан, когда воины ушли. — Сначала было смешно, но теперь ты, кажется, подорвешься на собственной мине. Что же собираешься делать теперь? На кого направишь свое умение?

— На Ванайю и тюремщика. Возможно, это будет не так успешно, как предыдущий эксперимент, но попытаться придется. Тебе остается посвятить себя тихой молитве.

Иро Шан замолчал, а я принялся с новой силой работать с Ванайей и тюремщиком. Оказалось, работа идет продуктивнее, если представляешь себе лицо человека, с которым работаешь. Довольно быстро в памяти восстановились мерзкие черты тюремщика. Вспомнить их оказалось нетрудно. Личико Ванайи вспомнилось еще проще и с куда более приятным чувством.

Прошел час после моей последней шутки с Моргасом, и в замке все снова успокоились. Стояла такая тишина, что я сумел расслышать приближение обутых в сандалии ног. Они двигались по коридору в направлении нашей камеры.

— Он идет! — шепнул я Иро Шану.

— Кто? — не понял тот.

— Тюремщик с лицом монстра.

Ключ в замке повернулся, и дверь распахнулась. Не доработанное природой лицо тюремщика заглянуло в камеру. Он держал над головой факел.

— Почему ты не спишь? — спросил я. — Если кто-то снова гонял Моргаса, то мы здесь ни при чем.

— Никто больше не гонялся за Моргасом, — пробормотал тюремщик. — Но, по-моему, он совсем свихнулся.

— Как так?

— Отдал приказ освободить вас обоих. Будь я на месте Моргаса, просто отрубил бы тебе голову, и поскорее. Ты очень опасный субъект.

— Ну-ну! Ты не Моргас, не забывай этого, — напомнил я. — А что еще приказал вутоган?

Я знал ответ, поскольку сам отдавал эти приказы; но хотелось удостовериться, что парень правильно их запомнил.

— Он приказал присмотреть за тем, чтобы ты и твой приятель, а также женщина по имени Ванайя были немедленно выдворены из замка. Женщина ждет у сторожевых ворот.

— Но вряд ли она хотела уходить, — заметил я с невинным видом.

Он поглядел на меня с удивлением, Иро Шан тоже. Я не ставил себе целью позабавить их, просто хотел закрепить его решимость выставить нас отсюда. Его тип мышления известен: крошечный мозг, в котором горит маленькая начальственная искра. Теперь ничто в мире не могло принудить его оставить нас в покое.

— У меня приказ, — объявил он. — И я знаю, что делать. Если не уберетесь по-хорошему, вас вышвырнут.

— Предпочитаем убраться по-хорошему, — подвел я черту.

Тюремщик резко распахнул дверь и отступил назад.

— Выходите.

Мы проследовали за ним наверх и вышли во двор замка. Ванайя ждала у сторожевых ворот.

— Ты идешь домой, — сообщил я.

— Да, я знаю. Моргас пришел и сказал мне.

То-то будет сюрприз Моргасу!

Мы подошли вслед за тюремщиком к главным воротам, он отодвинул засов и распахнул створку ворот. Стражи не было, как я и предполагал: Моргас был уверен в своей абсолютной власти и безопасности.

— Теперь убирайтесь, — рявкнул тюремщик. — Хочу надеяться, что больше никогда не увижу твоей рожи!

— Взаимно, — заверил я его.

Мы втроем шагнули в ночь, и ворота захлопнулись за нами.

— Это просто невероятно! — воскликнула Ванайя. — До сих пор не могу понять, почему Моргас освободил нас.

— Завтра утром он об этом пожалеет. И за нами вышлют погоню.

С удовольствием представил себе, в какую ярость впадет Моргас, когда обнаружит, какую шутку с ним сыграли.

— Не хотел бы завтра утром быть в шкуре тюремщика, — заметил Иро Шан.

— Почему? — спросила Ванайя. — Ведь он только выполнял приказания Моргаса.

Иро Шан ничего не ответил; я тоже решил, что лучше не вдаваться в подробности. Любые объяснения навели бы Ванайю на мысль, что я колдун, а были веские причины подозревать, что колдуны не слишком популярны в доме Пандаров.

Мы пробирались вниз по долине в надравлении отцовского замка, и Ванайя прямо на глазах менялась по мере удаления от замка Моргаса. Казалось, влияние его становилось тем более слабым, чем дальше она уходила. И теперь весело болтала о недавних испытаниях и старалась представить удивление близких, когда они увидят ее вернувшейся целой и невредимой.

— Они могут не сразу поверить, что это ты.

— Почему? — спросила она. — Разве я так сильно изменилась с тех пор, как Моргас похитил меня?

— Дело не в этом. Они думают, что ты все время была с ними.

— Почему?

— На заднем дворе замка в загоне живет маленький залдар; Моргас убедил их, что это ты. И для твоей матери станет шоком, когда она обнаружит, что лелеяла залдара, считая его родной дочерью. Твоя мать сейчас не совсем… здорова.

— Что с ней случилось? — забеспокоилась девушка. — Она никогда в жизни не болела, ни одного дня.

— Чтобы у тебя не было шока, когда ты ее увидишь, помни, что ее рассудок помрачился — весьма вероятно, от горя после твоего похищения и превращения в залдара. Сейчас она уверена, что залдар — это ты.

— Неудивительно, — ответила Ванайя. — Моргас заставил сотни людей поверить тому же самому. Я сама долгое время верила. Моргас знает, как заставить людей поверить в то, что ему необходимо.

— Его нужно уничтожить, — подал реплику Иро Шан.

— Да, — согласилась Ванайя. — Это ужасный человек. Страшные вещи происходят в его замке. Убедил себя, что способен превращать людей в залдаров, а теперь не может их различать. Очень часто мужчин или женщин убивают и съедают, поскольку Моргас настаивает, что они залдары. Почти все там настолько запутаны и напуганы, что едят это мясо в надежде, что Моргас, может быть, прав. Да, его нужно уничтожить, но это невозможно. Моргаса нельзя убить. Он будет жить вечно. Так он объявил мне.

183
{"b":"193801","o":1}