Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я проследил за его взглядом и оторопел. Маг Грениркаст стоял над телом Пожирателя и пытался что-то вытащить через щель в его панцире.

Он взвыл как взбешенное животное и дернул изо всех сил. Хлынула кровь, и удивленный маг озадаченно поднял к своим глазам изуродованную руку. Кисть исчезла, на ее месте торчала только белая кость да сухожилия!

Никос расхохотался! Я тоже не смог удержаться от улыбки, настолько нелепой казалась эта ситуация.

Пнув труп ногой, маг отступил назад, облокотился на своего истукана и посмотрел на нас.

У меня мурашки побежали по спине. Маг стоял, тяжело дыша, прижимая к груди покалеченную руку. Ран на его теле было несчесть. Для обычного человека, многие из них оказались бы смертельными.

Его единственный глаз полыхал как раскаленный металл. Из разорванной глотки неслись страшные хрипы.

— Кушать он теперь будет только кашку! — послышалось у меня за спиной.

Я обернулся и чуть не завопил от радости!

Позади нас стояли Килит с Брасом, а чуть поодаль, десяток верховых скаутов с луками наизготовку.

— Ну что, добить эту нечисть? — спросил Брас, поднимая руку и готовясь отдать приказ начать стрельбу.

Я не успел ничего сказать, как из трещины в груди Пожирателя повалил дым. Это была Черная мана!

Маг Грениркаст закашлялся и затряс головой. Он опустился на колени перед своим идолом и обхватил руками его основание.

— Теперь тебе твои боги ничем не помогут! — процедил Никос.

Черная мана свивалась в кольца и вытягивалась, принимая человеческие очертания. Это было страшное зрелище! Маг уткнулся лбом в изваяние, из его разорванного рта хлынула кровь. Все его тело затряслось, будто бы у него начинался припадок.

— Не смотрите на это, — рявкнул Никос. — Если потом не хотите мучиться ночными кошмарами!

Черная мана сплеталась у нас на глазах. Вот уже были отчетливо видны тонкие гибкие руки, широкая спина, голова на длинной шее, массивные короткие ноги! Пожиратель возвращался из Царства Мертвых!

— Наконец-то он вылупился! — выдохнул Никос. — Он принимает свою настоящую форму!

Я перевел взгляд на своего друга и отшатнулся. Никос был сам похож на призрака! Когда он говорил, изуродованная часть лица оставалась неподвижной, что делало его еще более страшным!

— Настоящую форму? — повторил я.

Тем временем тело мага перестало содрогаться. Он замер на секунду, вскинул вверх руку и рухнул на землю.

— Это оборотень! — прорычал Никос.

И тут Пожиратель развернул крылья! Раздался хлопок, словно подняли огромный парус, и на ветру затрепетали полупрозрачные полотнища.

Мы застыли с открытыми ртами. Корнвахи, которые наблюдали за нами с безопасного расстояния, бросились наутек, нещадно погоняя своих лошадей и вздымая тучи брызг.

— Он превратился в демона! — прошептал я.

— Он превратился в дракона! — поправил меня Никос.

Когда Пожиратель оттолкнулся от земли и взмахнул крыльями, я понял, что мой друг прав!

Огромная крокодилья голова на длинной гибкой шее повернулась в нашу сторону.

«Человечек!» в моей голове раздался короткий смешок.

Дракон сделал круг над нами и легко, словно невесомая пушинка опустился на плечи страшного идола венчающего жертвенный холм. Его сверкающие на солнце крылья распахнулись, и мы задохнулись от восторга.

Дракон был прекрасен! Его тело все еще было полупрозрачным, и свет искрился на его чешуйках, как на гранях огромного драгоценного камня.

Когда маг зашевелился, и принялся сбрасывать с себя человеческую плоть, дракон вытянул вперед свои длинные руки с аметистовыми когтями, сгреб его в охапку и, оттолкнувшись от истукана, взмыл в воздух.

Удар его крыльев был таким могучим, что воздушная волна опрокинула нас на землю, когда он пролетал прямо над нами.

Мы лежали в жидкой грязи, глядели в лазурную высоту, в которой исчез дракон и смеялись.

Глава 7

Нашему возвращению в крепость никто не мешал. Корнвахи деловито собирали разбежавшийся скот, сворачивали палатки и грузили повозки.

— Не лучшее время они выбрали для нападения, — сказал довольный Брас, наблюдая, как кочевники вытаскивают из воды тушу мертвого быка. — По ту сторону гор таких дождей не видали!

— Теперь все точно кончено, — кивнул Никос. — Корнвахи уходят!

— Да только уходят они не в сторону ущелья, — заметил я. — Жди от них новой беды!

Несколько родов уже свернули стоянки и уходили на Запад, в сторону Нерва.

— Да поможет нам Орвад, — пробормотал Килит.

Мы приближались к лагерю наемников. Кочевники, которые попадались нам на пути, отводили в сторону глаза, стараясь не встречаться с нами взглядами. Детишки больше не бежали за нами следом, а женщины нам не улыбались.

— Корнвахи достойные враги, — признал Брас. — Но сейчас они просто напуганы.

— Они испугались дракона, — предположил Килит. — Я бы на их месте и сам испугался!

Возле нагруженной до самого верха повозки стоял один из двенадцати вождей корнвахов. Я раньше видел его на трибуне, во время поединка мастера Элидира с магом Грениркастом, и встречал под навесом, во время демонстрации чудо — оружия.

Это был вождь маленького рода, но одного из самых уважаемых, судя по тому, как он держался и с каким почтением к нему обращались другие вожди.

Заметив нас, он подозвал своих сыновей и направился к нам, перепрыгивая через лужи, в которых плавала домашняя утварь, перья и обломки стрел.

Брас спешился и поклонился вождю. Корнвах нахмурился и заговорил. Одну руку он вытянул вперед, а другую прижимал к груди.

— Вождь рода Волков просит прощения, за оскорбление и непочтение, оказанное его народом, — перевел Брас. — Они бы никогда не посмели напасть на Повелителей Драконов, если бы их не ослепила жажда славы и жадность! Он предлагает нам взять любого из его сыновей и принести его в жертву Дракону, если это сможет нас умилостивить.

— Нам не нужны его сыновья, — сказал Никос. — Вполне достаточно того, что они уходят.

Мы ждали, пока Брас переводил. Сыновья вождя глядели на нас без всякого страха. Их серые глаза были широко открыты, а орлиные перья, вплетенные в волосы, трепетали на ветру.

Вождь опять заговорил, на этот раз, обращаясь к своим сыновьям.

— Он говорит, что для них большая удача увидеть своими глазами дракона. Он говорит, что они не достойны такой чести, потому как пришли к нам с дурными намерениями, — Брас запнулся. — Он говорит, что они не могут уйти, оставив нас без трофеев.

— Нам не нужны трофеи, — я обратился напрямую к вождю, скаут торопливо начал переводить. — Не мы начали войну. Не корнвахи начали войну. Всему виной маги, пустившие в ход чары, и помутившие их разум лживыми обещаниями.

Вождь поклонился.

— Он благодарен за ваши слова, — сказал Брас. — Он благодарит вас, за попытку сохранить ему честь.

Я нахмурился. Вождь корнвахов не собирался сдаваться. Похоже, что он все же заставит одного из своих сыновей остаться с нами.

Никос положил мне руку на плечо.

— Пусть делают что хотят, — сказал он. — Главное, пусть убираются отсюда поскорее!

Брас заговорил, переводя слова колдуна корнвахам. Вождь стиснул зубы и гордо выпрямился. Его глаза недобро засверкали.

— Не нужно было это переводить, старый осел! — рявкнул Никос.

Брас виновато пожал плечами.

Вождь что-то крикнул. Его сыновья тут же выхватили острые ножи. Скауты потянули свои сабли из ножен. Однако схватки не последовало.

Старший сын вождя поднял нож и полоснул себя по лбу. Острое лезвие прочертило круг вокруг его головы. Намотав свою длинную косицу на руку, он резким рывком снял с себя скальп. По его щекам покатились капли крови, а губы побелели и задрожали.

Не меняя выражения лица, он шагнул к Никосу и бросил свою косицу в грязь, под ноги его скакуна.

— Мой скальп ничего не стоит, — перевел Брас. — Постелешь его своим собакам!

47
{"b":"186870","o":1}