Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«С другой стороны», – мрачно подумала она, – «люди, против  которых я собираюсь его применить, являются террористами, которые уже убили беспомощных военнопленных только ради того, чтобы подкрепить свои позиции при «ведении переговоров». Думаю, что я как-нибудь переживу последствия для них».

Она мысленно фыркнула и быстро пробежалась через оставшуюся часть списка снаряжения. Силовое лезвие на сей раз будет гораздо более полезным, размышляла она, учитывая покрытый девственным лесом ландшафт, через который им предстоит передвигаться. Толщина режущей кромки тридцатипятисантиметрового стального лезвия в ножнах у неё в руках составляла немногим больше нескольких десятков атомов. Это само по себе делало его грозным оружием и всё же стальной клинок служил лишь «матрицей», вокруг которой формировалось силовое поле. Когда оно было активизировано, длина «лезвия» внезапно увеличивалась почти до семидесяти сантиметров, а режущая кромка поля этого квази-лезвия была гораздо острее, чем упомянутые десятки атомов. Никакая растительность (или, собственно говоря, вообще ничто) не могло противостоять напору этого клинка, особенно когда он был в руке усиленной «мускулатурой» активной брони.

Она вновь взяла в руки Кольт, но тут же, мысленно встряхнувшись, отложила его в сторону.

«Почему ты делаешь этот каждый раз?» – спросила она саму себя. – «Это что, игра нервов перед боем, не так ли? Даже если и так, прекрати. Ты уже по крайней мере дважды всё перепроверила. Признай же наконец, что дисраптор гораздо более эффективен против любой не облачённой в активную броню цели и используй оставшееся до выброски свободное время на отдых и сон».

– Что ж, пусть так и будет, – сказала она, удовлетворённая результатами тестов, и отсоединила гарнитуру нейрорецептора. – Пока не объявили готовность к сбросу, я собираюсь пойти придавить подушку. Остальным настоятельно рекомендую последовать моему примеру.

Большинство других десантников кивком, взмахом руки или просто невнятным мычанием подтвердило согласие с её предложением, но она знала и то, что некоторые из них и не подумают последовать её совету. Бенджамин Дубоис, Астрид Нордбы и Томас Кили несомненно найдут  четвёртого партёра – вероятно это будет Мэлэчэй Перлмэн – и приятно проведут время за игрой. А Брайан Озелли и Эрик Андерсон почти наверняка достанут свою шахматную доску, в то время как Чул Бюнг Ча скорее всего отправиться на корму «Маргарет Джонсон» и расстреляет в тире несколько десятков обойм.

У каждого из них был собственный способ снять мандраж перед выбросом и к настоящему времени Алисия знала их все. Так же, как она знала, что не было абсолютно никакого толка в попытке изменить любого из них. Так что она лишь улыбнулась, с нежностью покачала головой и направилась в сторону ожидающей её койки.

Глава 22

– Всем занять места в отсеке сброса, – раздался по общей сети взвода спокойный, почти обыденный голос главного сержанта Юсуфь. Её тон не обманул Алисию, она была уверенна – и у ветерана взвода в животе порхали бабочки, если можно так сказать о смеси куража и нервной дрожи.

– Все слышали леди? – поинтересовалась в свою очередь Алисия по внутренней сети отделения. – По местам! – И бойцы Первого Отделения начали занимать свои места в пусковых аппаратах.

Алисия и два её командира групп, тщательно проверив считанные автоматикой отсека с каждого десантника данные проследовали следом за ними на свои места.

Этот выброс не будет иметь ничего общего с её первым боевым десантированием во время операции на Чжэнчжоу, размышляла Алисия, пока механика аппарата сброса окутывала её тело амортизационной сетью и подключала кабель нейроинтерфейса с электроразрывным соединителем, а замки транспортёра сцеплялись с броней. С одной стороны можно было сказать, что рейд на Чжэнчжоу был увеселительной прогулкой по сравнению с этой операцией. Конечно, она оказалась в своём первом выбросе с Ротой Чарли практически совершенно неподготовленной, незнакомой с теми людьми с кем ей предстояло идти в бой, без отработки операции на тренажёрах. Пусть даже там среди боевиков, так же как и в будущей операции, присутствовали мирные жители. Но с другой стороны, у противника на Чжэнчжоу не было никаких подозрений о возможной атаке. И не было заложников, которых они могли использовать в качестве щита.

Сегодня же, от того насколько хорошо они сделают свою работу зависели жизни шестисот имперских подданных, а это меняло всё. Абсолютно всё. Но, по крайней мере, на сей раз она уже не была ни новичком, ни тёмной лошадкой. За последние полтора года она и её отделение сделали полдюжины боевых высадок, вдвое или втрое больше учебных и больше, чем она могла сосчитать, смоделированных на тренажёрах. Они прошли вместе сквозь огонь и воду, хорошо узнали друг друга и стали единым целым.

Мужчины и женщины Роты Чарли – и Первого Отделения в особенности – стали ей более близки чем кто-либо из Морских пехотинцев, с которыми она прежде вместе служила. Они стали её семьей. Как и в любой семье, их взаимоотношения были далеко не безоблачны. Все знали о горячности лейтенанта Мазолли, и что лейтенант Пол был излишне пессимистичен. А главный сержант Юсуфь недолюбливала Денису Кронкайт, взводного сержанта Второго Взвода. В Первом же Отделении у Чул Бюнг Ча и Астрид Нордбо была давнишняя вражда (которая, насколько могла выяснить Алисия, началась в те давние времена, когда кто-то где-то там не на той женился). И Эдуард Бонрепо и Флэннэн О'Клери постоянно допускали язвительные комментарии в отношении друг друга за каждую вольную и невольную ошибку, стоило только кому-нибудь из них её совершить.

Но всё это и подобное этому не имело значения. Они были семьей, они прекрасно знали и всецело доверяли друг другу. Сколько бы неприятностей они бы не доставляли друг другу между выбросами, сколько бы ни устраивали не совсем невинных розыгрышей, сколько бы ни ссорились, ни что из этого не имело значения, когда позади них закрывался люк отсека сброса. Всё личное оставалась за герметичной крышкой, а они становились командой.

Они были Кадрами, избранными самураями Империи, мечом Императора, они шли и выполняли свою работу чего бы это ни стоило.

– Выброс через пять минут, – прозвучал в голове голос ИИ «Маргарет Джонсон» и Алисия расслабилась в ожидании старта.

* * *

«Маргарет Джонсон», замаскированная под торговца «Анжелика Николаевна Дубровская» (место регистрации – Миры Беззакония), двигаясь по своей парковочной орбите,скользнула в планетарную тень Фуллера.

Полуостров Шаллингспорт располагался в северном полушарии Фуллера, значительно выше экватора, чтобы «Звездный Скиталец»могподдержать геостационарную орбиту над этой точкой планеты, плюс системы коммуникаций транспортных судов никогда не проектировались для поддержки связи с дистанционными сенсорными массивами. Террористы, всё ещё находящиеся на борту судна, явно попытались поместить угнанный корабль на такую орбиту, чтобы, учитывая технические ограничения их собственных линий связи гражданского класса с развернутыми сенсорными массивами, получить наилучший обзор околопланетного трафика. И всё же их главной заботой должна была стать задача своевременного обнаружения прибытия боевых кораблей Флота, а не контроль движения судов, которые, как они «знали», были рейсовыми гражданскими транспортниками. И тот факт, что они не могли поддержать неподвижное положение корабля по отношению к Шаллингспорту, обеспечивал окна на каждом витке вокруг планеты, во время которых для них было невозможно непосредственно наблюдать то, что делалось там.

Лейтенант Стрэссмэнн и пилот«Маргарет Джонсон» очень тщательно подошли к планированию подхода к планете, который «совершенно случайно» привел судно на «обычную» парковочную орбиту, которая, тем не менее, должна была позволить ей оказаться точно над Шаллингспортом во время одного из тех окон, которое столь же случайно пришлось сразу после полуночи по местному времени Промышленной зоны Зеленой Гавани.

81
{"b":"185623","o":1}