Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Миленький у вас грузовичок, капитан Мэйнворинг, ничего не скажешь, – пробормотал он.

– Вы так думаете? – Ему показалось, что голос ДеФриз звучит чуть-чуть искусственно.

Турбины смолкли, и включились основные тяговые двигатели, так как «шаттл» вышел из атмосферы планеты.

– Пристегнитесь. У нас нет времени на сброс скорости, Мегера поймает нас на ходу.

– Мегера... Кто это – Мегера?

– Моя подруга, – ответила она со странной улыбкой.

***

Коммандер Барр не верил своим глазам. Только что все было тихо. И вдруг из безоружного транспорта с бешеной скоростью в сторону планеты стартовал штурмовой «шаттл». Уничтожив замок «Вызывающий» (а там капитан Алексов), «шаттл» рванул обратно; когда же планетные службы попытались его сбить, этот самый невооруженный купец сверхскоростным оружием сдул с лица планеты позиции ПКО космопорта.

Барр представлял, что происходит, не более, чем кто-либо другой, но его привод работал на полной номинальной мощности, потому что он знал, что его «Гарпия» не собирается заниматься этим «грузовиком». Не понять, чего от него ожидать в следующий момент, так что лучше находиться от него хотя бы в нескольких световых секундах.

Он наблюдал обстановку на дисплее, пытаясь предположить, кто же на борту «шаттла». Его можно было сбить на подлете к транспорту – тот поднимал боевой экран, Господи помилуй! что же это... – может быть, и стоило сбить... Разве что в нем мог быть капитан Алексов... гм... «купцу» эта идея тоже вряд ли понравится...

Сомнения, к счастью, скоро исчезли, так как «шаттл» с захватывающей дух внезапностью исчез за экраном «грузовика». Барр вздрогнул. Этот маневр хорошо удался ему самому на учениях. Симпатии он почувствовать не успел – «купец» уже разворачивался по его душу.

***

Когда сознание вернулось к инспектору, он висел на спине Алисии ДеФриз, как спасенный на пожарном. Не в состоянии возражать против этой малопочтенной позиции, частью сознания он попросил прощения у сэра Артура Кейта за недоверие к описанию коммандос Кадров.

Она мягко опустила его на пол лифта и присела рядом, поправляя бандаж на руке.

– Очень миленькая рана, – сказала она ему. – Чистая, кость не задета. Мы вас быстро вылечим. Но сначала займемся другим.

– Чем? – спросил инспектор.

– Восемью вивернскими крейсерами и одной жестянкой Флота, которую надо уничтожить.

– То есть как?

– Это судно Алексова. Эсминец Его Величества «Гарпия». Ее передатчик настроен на код Медузы, но...

Дверь лифта открылась. ДеФриз как ветром сдуло из лифта, инспектор смог подняться и проследовать за ней с несколько меньшим изяществом. Похоже было на мостик... или?..

– А где народ?..

– Народ весь здесь. Мегера, дай ему обстановку. Инспектор почти не удивился, когда перед ним повисла в воздухе голографическая картинка с тактической ситуацией. Синие точки с красной окантовкой представляли вражеские суда. Восемь, быстро отставая, двигались со стороны Виверна, девятая мерцала точно по курсу.

***

Коммандер Барр ощущал горечь во рту. «Гарпия» выкладывалась полностью, но проклятый «купец» настигал. С непостижимой легкостью убегая от крейсеров вивернского флота, он отметал в сторону все потуги их – и наземных – систем оружия, даже не удостаивая ответом.

Очевидно, у него была другая цель.

– Внимание! Как только они развернутся, мне...

***

– А теперь... – пробормотала Алисия...

***

Коммандер Барр и команда эсминца Его Величества «Гарпия» даже не успели толком понять, что их преследователь уже развернулся.

Глава 59

Маленький камбуз наполняли соблазнительные запахи. Фархад Бен Белькасем сидел за столом, забыв свою обычную чопорность, даже слегка развалясь на стуле. Ведь он заслужил отдых. Тем более что уже не чаял когда-либо им насладиться.

Он чувствовал себя немного похожим на Алису в Стране Чудес, наблюдая, как капитан ДеФриз с концентрированностью нейрохирурга перемешивает насыщенный томатом соус. Ее крашеные волосы заплетены в толстую косу, и выглядит она невероятно молодо. С трудом веришь собственным воспоминаниям о ледяных глазах и вспышках выстрелов, когда она мешает соус и тянется за базиликом.

С кастрюли неподалеку снялась и повисла на невидимом гравитационном луче крышка. Макароны из шкафчика продрейфовали к кастрюле и аккуратно распределились в кипящей воде.

– Ну и что ты делаешь? Я же сказала, что сама засыплю, когда буду готова, – сказала Алисия, но инспектор никак не отреагировал. Он быстро привык к ее односторонним диалогам с искусственным интеллектом.

Бен Белькасем вплотную занялся «альфа-синтами», когда Алисия украла корабль. Слишком много информации было закрыто даже для него, но он узнал достаточно, чтобы понять, что ее вживленные системы не для работы с «альфа-синтом». Без этого искусственный интеллект должен общаться с ней голосом или... или телепатией!

Но он ничему не удивлялся, когда дело касалось ДеФриз. В конце концов, она пережила множественные попадания парализаторов, получив лишь мелкие ожоги, убила одиннадцать человек, спасла его собственную высокотренированную персону, нейтрализовала несколько наземных позиций противокосмического оружия, прошла невредимой сквозь достаточно сложную систему орбитальных оборонительных сооружений Виверна и «на бис» уничтожила эсминец Его Величества. Как ему казалось, она безнаказанно может делать, что ей заблагорассудится.

Она что-то еще пробормотала под нос, на этот раз так тихо, что он не расслышал. Он спокойно сидел, в то время как тарелки и столовое серебро вспархивали на стол, как фантастические птицы. Да, подумал он, очень похоже на Алису, хотя он подходил скорее на роль Мартовского Зайца. Или, если Алисия эту роль оставила для себя, он был вынужден занять место Сумасшедшего Шляпника.

Он улыбнулся этой мысли и получил еще одну улыбку от Алисии, которая поставила на стол соус и извлекла бутылку вина. Инспектор поднял бровь, увидев марку виноделен «Вызывающего». Она вздохнула, наполняя стаканы.

– Он был непревзойденным виноделом. Очень жаль, что он на этом не остановился.

– Э-э... На этот раз вы говорите со мной, капитан?

– Вы спокойно можете называть меня Алисией, – ответила она, усаживаясь напротив, в то время как кастрюля с готовыми макаронами поплыла к раковине, слила воду и вернулась на стол. – Ужин готов, – провозгласила она. – Прошу вас, инспектор.

– Ну, если вы Алисия, то я – Фархад, идет?

Она согласно кивнула и навалила себе гигантскую порцию, потянувшись после этого за соусом. Бен Белькасем с ужасом смотрел на ее тарелку.

– Вы уверены, что ваш желудок с этим справится? – спросил он, вспоминая, как ее менее двух часов назад мучила рвота.

– У меня внутри нет ничего, что помешало бы всему этому пройти насквозь, – ответила она, щедро зачерпывая соус и улыбаясь.

– Понимаю, – соврал он, одной рукой накладывая себе пищу. Он поднес к губам стакан вина. – Я должен вас поблагодарить. Так эффективно, как это сделали вы, мою жизнь, кажется, еще никто не спасал.

– Без вас я тоже была бы покойницей, – пожала она плечами. – Когда вы сели мне на хвост?

– Только на Дьюенте. Я с трудом поверил глазам, когда впервые увидел вас. Вы знаете о награде за вашу голову? – Она кивнула, а он усмехнулся. – Мне кажется, что ее никто не сможет получить. Как вам удалось так быстро продвинуться так глубоко? Отделу «О» понадобилось семь месяцев, чтобы выйти на Джакоби, а Фюшьен... мы о нем еще и не слышали.

Она странно посмотрела на него, потом пожала плечами:

– Тисифона помогла. И, конечно, Мегера.

– Мегера – ваш искусственный интеллект?

– Как еще могла я ее назвать? – улыбнулась она.

– Насколько я ознакомился с «альфа-синтами», обычно искусственный интеллект имеет то же имя, что и его двуногий партнер.

– Это привело бы к изрядной путанице, – ответил другой голос, и Бен Белькасем чуть не подпрыгнул. Он повернул голову, и голос весело хихикнул, когда инспектор поймал взглядом громкоговоритель внутренней связи. – Раз вы говорите обо мне, я решила, что тоже могу выступить, инспектор. Или я тоже могу называть вас Фархадом?

187
{"b":"185623","o":1}