Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

По этой диспозиции отделение Алисии получало задание выполнять роль непосредственного тактического резерва и прикрытия второго отделения под командованием Гилроя, поскольку оно выдвигалось вперёд и соединялось с резервом третьего взвода людей Пола, присоединившихся к первому взводу. Первоначальные роли первого и второго отделений были поменяны местами, так как  внезапное прибытие совершенно нового командира отделения вынудило Стрэссмэнн поменять их задачи. «Без сомнения для того, чтобы мастер-сержант Онассис мог держать неоперившегося юнца перед глазами»,– как тогда подумала Алисия.

Во всяком случае – так было запланировано, но всё выглядело так, словно возникли некоторые затруднения.

Первый взвод допустил небольшой разброс – даже наиболее обученные, самые опытные десантники не могли быть абсолютно точны при таком высокоскоростном заатмосферном сбросе – но пары всех крыльев уже нашли друг друга. Теперь, как Алисия видела, бойцы её собственного отделения, передвигаясь громадными стелющимися скачками, возможными только благодаря их активной броне, занимали предназначенные им позиции. Часть её испытывала острое желание заявить нечто вроде: если хотите знать – то ваш новичок оказался на высоте положения, но она была удовлетворена и тем, что сама это знала. И так, она держала свой рот закрытым, терпеливо наблюдая как люди, которые очевидно знали то, что они, как предполагалось, делали, делали это. Они перемещались быстро и плавно, даже учитывая то, что замедляющий время эффект тонуса неправдоподобно растягивал продолжительность каждого отдельного скачка.

Но если бойцы первого взвода уже заняли исходные позиции, то третий взвод оказался не способен на это. Отметки его членов были не более рассеянны, чем первоначально у первого взвода, но они перемещались в установленные приказами позиции значительно медленнее. Более того, некоторые из них, как заметила Алисия, не двигались вообще.

– Винчестер-Один, Винтовка-Два, – голос Онассиса раздался у неё за ухом в тот момент, когда она в сопровождении Като заняла своё место позади рассыпавшейся в цепь Альфа-команды её отделения, причём зелёный значок данных на её ВИЛСе указывал на то, что он связался с ней по закрытой индивидуальной линии.

– Винтовка-Два, Винчестер-Один, – откликнулась она.

– Отряд лейтенанта Мазолли вступил в контакт с Буком-Один, – ввёл её в курс дела Онассис. – Похоже, что она поймала их со спущенными штанами. Её авангард уже в пределах их внешнего периметра. Это – хорошие новости. Дурные новости – люди лейтенанта Пола плюхнулись точнёхонько в середину чёртового болота.

Алисия почувствовала как её брови поползли вверх. Мерфи – но не члена имперского дома [имеются в виду Законы Мерфи. Первый по-русски звучит так: бутерброд всегдападает маслом вниз. В их интерпретации: если неприятность может случиться, то она случится обязательно] – принимали во внимание при разработке любой операции. Приземление в болото, даже для десантника-коммандос в броне Кадров, гарантированно было способно испоганить любой тактический план. Посадку человека в активной броне после заатмосферного прыжка мягкой можно было назвать с большой натяжкой, а болотная жижа являлась эффективной заменой клею в случае, если ты со всего размаху шлёпался в неё и достаточно глубоко проваливался. Но как, чёрт возьми, предварительной разведке удалось просмотреть хоть что-то похожее на болото в самой середине запланированной оси нападения?

– Его не было там в последний раз когда мы смотрели, – Онассис словно прочёл её мысли. – Помнишь тот пруд немного ниже по течению от Бука-Один? Должно быть дамбу размыло или, как вариант, местные просто решили спустить этот проклятый пруд и та прелестная сухая поляна к северу отнашей цели оказалась поймой здешней речки.

Алисии поморщилась.

– Так или иначе, – продолжил Онассис, – это означает, что третий взвод не сможет вовремя занять позиции, чтобы поддержать нас у Бука-Два. Ориентировочно задержка составит не менее  двадцати минут, а мы не можем ждать так долго, позволяя птичкам упорхнуть из силков. Таким образом ваша задача только что изменилась. Вместо того чтобы прикрывать фланг Джилроя, вам придётся оказать поддержку людям Пола. Так что направляйтесь к Альфе-Пять.

Подсвеченная отметка замигала на её ВИЛСе, указывая точку, в которой сухое речное русло – и, надеюсь, там всё ещё сухо, зло подумала она – пересекало периметр учебного лагеря под кодовым названием Бук-Два.

– И теперь, – продолжал Онассис и его голос стал немного более глубоким, – учитывая это маленькое изменяется в планах, я буду несколько более занят, чем рассчитывал ещё пять минут назад. В сущности, я не могу, как мы планировали, отправиться с вами. Так что – официально приказываю – отделение Ваше. Вопросы?

– Вас поняла, – сказала она голосом, прозвучавшим так, что она и сама не могла к нему придраться. Но его отзвуки, как она достаточно уверенно чувствовала, казались немного отвлекающими, потому что её собственные мысли уже были заняты, разбираясь с внезапно изменившейся ситуацией со всей скоростью подстёгнутой тонусом нервной системы.

– И последнее, – тон Онассиса стал немного более официальным. – Лейтенант Мазолли положительно подтвердил присутствие детей и явных нонкомбатантов в Буке-Один. С данного момента учитывайте Правила ведения боевых действий, раздел «Дельта».

– Подтверждаю принятие к исполнению ПБД «Дельта», – официальным тоном, под запись, произнесла Алисия.

– Ну что ж, доброй охоты, – весело напутствовал её Онассис. Хотя Алисия втихомолку про себя подумала:  а так ли уверен он в ней был, как старался показать? – Конец связи.

Отмечавшая закрытость канала связи иконка исчезла с её дисплея и тут же мысленная команда Алисии переключила свой ком на внутреннею сеть первого отделения.

– Всем Винчестерам, – чётко заговорила она, – Винчестер-Один. Люди, планы сменились. Взвод лейтенанта Пола не сможет вовремя подойти, так что нам придётся немного сымпровизировать. Винчестер-Альфа-Семь – оставайтесь на месте, – продолжила она, изучая отметки бойцов своего отделения, яркой россыпью огоньков светившихся на её мысленном детальном топографическом изображении.

Иконка капрала Михаэля Дурна замерла сразу же, а отметка его ведомого – капрала Эдуарда Бонрепо – сделав ещё два скачка – прикрыв таким образом фланг Дурна.

– Всем остальным Альфам выстроится вдоль этой линии, – продолжала Алисия, в то время как она сама в сопровождении не отстающей от неё Като изменила собственный курс, пересекая каменистый участок и, используя возможности синт-связи, прочертила зелёный отрезок через выведенный на ВИЛС план местности. – Альфа-Семь замыкает первую отметку; Альфа-Три вторую. Альфа-Один, вы располагаетесь в центре и координируете сближение Альф с противником.

– Винчестер-Один, Винчестер-Альфа-Один, исполняю, – доложил сержант Макгвайр. Он и его крыло – Капрал Бюнг Ча Чул – сблизились, направляясь к обозначенной позиции.

Винчестер-Альфа-Три – капрал Эрик Андерсон – не стала тратить время на устный доклад, но его иконка, дважды мигнув, указала таким образом, что приказ принят к исполнению и он с капралом Варткесом Кэлэчиэном – своим крылом – направились к назначенным им позициям.

– Винчестер-Браво-Один, – продолжила Алисия, перенося внимание на команду сержанта Абернати. – Мы не можем оставить вас в резерве – мы были резервом Взвода – но я хочу, чтобы ты и твои люди прикрыли нас во время прохода через периметр. Вы и ваше крыло с тяжёлым оружием занимаете позиции прямо здесь, – стрелка на тактической карте, выведенной на дисплей сержанта, указала на вершину маленького холма слегка на восток от точки где речное русло пересекало периметр Бука-Два. Отметка была достаточно высока, чтобы дать Абернати свободную от помех директрису огня вдоль обеих берегов и хорошо простреливать весь лагерь.

– Расположение остальных крыльев твоей группы – на твоё усмотрение, – сказала она ему. – Пока Альфы не проникли в лагерь, вы должны обеспечить безопасность их тыла. Затем ты перегруппируешь  своих людей и начнёшь движение примерно вдоль этого маршрута.

67
{"b":"185623","o":1}