Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Анна, я должен уехать, у меня в Сити назначена встреча. Желаю успеха! — Он поцеловал ее в лоб.

— Ты не поедешь со мной смотреть дома?

— Нет, теперь это твоя сфера деятельности, как и прислуга. Я вернусь после ленча. — И он быстро покинул комнату вместе с Янни.

Энн попросила всех слуг прийти. Комната наполнилась людьми. Робертс по очереди представлял ей каждого. Энн показалось, что их здесь слишком много даже для такой большой квартиры. Кроме дворецкого и шофера, уехавшего с Алексом, здесь были две горничные, лакей — грек Деметрий, кухонная служанка и, наконец, кухарка миссис Дик, полная тонкогубая женщина.

— Мне хотелось бы поговорить о предстоящем приеме, — начала Энн. — Он состоится, как вы знаете, через два дня.

— Вот меню, мадам, — сказала миссис Дик, протягивая Энн листок, исписанный четким почерком.

Энн пробежала его глазами: лососина, ростбиф, холодная индейка, салаты.

— Я надеялась на несколько иное меню, — сказала она с улыбкой, но губы кухарки плотно сжались.

— Обычно мы подаем именно это, когда устраивается большой ужин а-ля фуршет, — заявила миссис Дик голосом человека, не привыкшего к возражениям.

— Разве вам не хотелось бы внести в меню некоторое разнообразие? — спросила Энн, улыбаясь еще более дружелюбно.

— Например? — резко спросила кухарка, подозрительно глядя на нее.

— Ах, не знаю, но холодные салаты — это так скучно! — Энн задумалась на минуту. Миссис Дик с интересом изучала лондонский пейзаж за окном. Горничные нервно заерзали, судомойка громко высморкалась, у грека заблестели глаза. Один Робертс казался безучастным. — Что бы вы сказали о блюдах греческой кухни в честь мистера Георгопулоса?

— Какая еще греческая кухня? — Кухарка, казалось, поколебалась, прежде чем добавить «мадам».

— В Греции я, правда, никогда не была, но в греческих ресторанах мне случалось есть восхитительные кушанья. Закуски у греков замечательные, например, долма или эти прелестные пирожки с начинкой из брынзы и шпината! Как они называются? — Энн бросила вопросительный взгляд на Деметрия.

— Бюрекиа, мадам.

— Можно будет приготовить шашлык, взбитую икру, а еще что, Деметрий?

— Маслины, конечно, мадам! Ни одна трапеза в Греции не может обойтись без маслин. Хорошо бы еще приготовить кокоретци и лакерду — чудесных блюд у нас много. А на сладкое подать баклаву. — Глаза Деметрия загорелись.

— Это слоеные пирожные на меду? Они мне очень нравятся. В общем, сделаем все, что вы посоветуете, Деметрий. И пригласим оркестр бузук — вот будет забавно! Их можно будет устроить на балконе. Я закажу массу белых и синих цветов в честь вашего национального флага.

— Я не умею готовить греческую еду — только французскую и английскую!

— О, миссис Дик, всего лишь один раз, прошу вас! Я уверена, что Деметрий вам поможет и посоветует. — Энн посмотрела на женщину с обезоруживающей улыбкой.

— Нет, мадам, я этого не сделаю!

— В таком случае придется пригласить кого-нибудь, кто приготовит это вместо вас, — решила Энн, продолжая улыбаться. — Может быть, вы знаете кого-нибудь? — вопросительно посмотрела она на лакея.

— Да, мадам, у меня есть друг…

— Только не на моей кухне! — повысила голос кухарка, грозно глядя на Деметрия.

В комнате стало тихо — молчание было тяжелым. Остальные слуги с интересом переводили глаза с Энн на кухарку.

— Благодарю вас, Деметрий, будьте так добры и договоритесь со своим другом, детали мы с вами обсудим позже. Это все, спасибо. Будьте любезны, миссис Дик, задержитесь на минуту.

Остальные ушли. Кухарка стояла, уперев руки в бока.

— Мне очень жаль, миссис Дик, я не хочу причинять вам беспокойство. Вы можете взять на тот день выходной.

— Я сказала, мадам, что никого не потерплю в своей кухне! Так оно и будет!

— Ах ты Господи, мы, кажется, зашли в тупик, верно, миссис Дик? Мне, видите ли, очень хочется устроить этот греческий вечер.

— Если вы настаиваете, мадам, я уйду!

— Понимаю. — Энн посмотрела на толстуху, с самоуверенным видом возвышающуюся перед ней. — Что ж, очень жаль, значит, вам придется уйти!

— Мистеру Георгопулосу это не понравится!

Энн промолчала.

— Я поговорю с мистером Георгопулосом, как только он вернется! — провозгласила кухарка почти угрожающе и выплыла из комнаты.

«Ну и ну, — сказала себе Энн, — не слишком удачное начало! Я здесь первое утро в роли хозяйки — и вот кухарка Алекса уходит из-за меня! Но ведь ничего другого мне не оставалось».

В дверь постучал Найджел Солсбери.

— Вы готовы, миссис Грейндж? Машина уже вернулась. Через полчаса у нас первая встреча, — почтительно произнес он.

— Найджел, я только что уволила кухарку.

И без того хмурое лицо Найджела помрачнело еще больше.

— О Боже!

— Да, вот именно. Она думает, кажется, что мистер Георгопулос рассердится из-за этого.

— Ему действительно — нравится, как готовит миссис Дик, и она работает у него уже много лет.

— Похоже на то, что ему придется выбирать между мной и кухаркой. — Энн попыталась рассмеяться, но ее смех прозвучал как-то бледно.

Они выехали в «роллс-ройсе»: Энн, Найджел и два сверхлюбезных маклера. Энн предпочла бы смотреть дома в одиночку, не торопясь. Посещение первого продающегося дома оказалось пустой тратой времени. Крошечный сад, изысканно изящные пропорции здания были нарушены из-за внутренних перестроек, чтобы получить грандиозные залы для приемов. Энн заподозрила, кроме того, что лепнина выполнена из пластмассы, — уж очень угловатыми показались ей изгибы.

В машине она произнесла свой приговор.

— Перегородки можно было бы восстановить, а лепнину заменить!

— Дом и так слишком дорог, — довольно резко возразила Энн.

Не понравился ей и второй дом. В нем было слишком шумно. Сад, правда, оказался довольно велик, но был такой запущенный, что никакой, даже самый хитроумный, садовник не справился бы с ним. И вообще в атмосфере этого дома что-то раздражало ее.

Но едва они вошли в третий дом, как Энн в него влюбилась. Он был таким, о каком мечтали и она, и Алекс, — старинный, просторный, с каминами и большим садом. Стертость форм и деталей лепных украшений указывала на их давнее происхождение. В доме было много воздуха и света, фасадом он выходил на Риджент-парк, а самое главное: несмотря на величину и основательность, в нем царила атмосфера тепла и уюта.

— Не дом, а само совершенство! — объявила Энн высокопарно, как ей самой показалось.

Владелец казался удивленным, у Найджела был еще более обеспокоенный вид, чем обычно, а маклеры тщетно попытались уговорить Энн посмотреть еще один дом, намеченный на сегодня. Она оставалась непреклонной.

— Милый, я нашла идеальный дом! — Задыхаясь от волнения, Энн вбежала в кабинет Алекса. — Великолепная лепнина! Замечательные двери красного дерева! Потрясающая библиотека! Гостиная достаточно просторная. Сохранился подлинный балкон эпохи Регентства, он выходит на самый большой лондонский парк. А наша будущая спальня — сама мечта… Да, я забыла сказать, что при доме остались старинные конюшни. Ты же знаешь, таких конюшен почти не сыщешь.

— Мне кажется, стоит посмотреть и другие дома, может быть, найдем что-нибудь еще более интересное, — озабоченно произнес Найджел. — К сожалению, владелец дома присутствовал при осмотре и слышал восторги миссис Грейндж. Боюсь, теперь он не снизит цену!

— Напомни мне, чтобы я поиграл с тобой в покер, дорогая! — сказал Алекс, ласково улыбаясь Энн. — При виде такого энтузиазма, Найджел, остается только усомниться, что мы действовали бы более осмотрительно. Ни о чем не беспокойся. Следует тебе сказать, что мы с миссис Грейндж большие специалисты по любви с первого взгляда.

Найджел смущенно смотрел вниз. Поняв наконец, что босс поддразнивает его, он улыбнулся, и его лицо утратило на миг выражение постоянной озабоченности.

— Торгуйся, Найджел, постарайся немного снизить запрошенную цену, но ни в коем случае не упусти этой покупки! Нам ведь не хочется разочаровать миссис Грейндж, как ты считаешь?

45
{"b":"152656","o":1}