Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Фрейзер слегка улыбнулся, но его голос по-прежнему оставался строгим.

— Ты могла бы спросить у меня. Я же лучше знаю, что у меня есть, а чего нет.

— Прости. Не хотелось тебя будить. Мне почему-то казалось, что это испортит тебе настроение. Я была права, не так ли? — В ее голосе явственно прозвучали дразнящие нотки. — Ты же не будешь отрицать, что пребываешь сейчас в дурном расположении духа? А почему ты так разволновался? Боишься, что я найду женскую одежду, оставленную предыдущими посетительницами твоего дома? Можешь не волноваться, — продолжала щебетать Ева, облегченно вздохнув, когда в его глазах появились веселые огоньки. — Я вполне современная женщина и спокойно отношусь к подобным вещам. Не могу же я в самом деле думать, что обладаю монополией на тебя.

Он весело рассмеялся, полностью избавившись от недавно зародившихся подозрений.

— Ну так где же твоя майка? Не могу же я отправиться домой в таком виде.

Фрейзер подошел к большому комоду и вынул оттуда простую белую майку.

Ева натянула ее на себя.

— Спасибо.

Его одежда была ей несколько великовата, но это нисколько не скрывало достоинств ее фигуры. Более того, в ней она казалась ему еще более привлекательной и более желанной. Фрейзер крепко обнял ее, провел рукой по спине, затем неожиданно стянул с нее джинсы и повалил на пол.

Часом позже он снова наблюдал за тем, как она торопливо одевается.

— Ты хочешь есть? Маргарет может приготовить нам завтрак в считанные минуты.

— Что-нибудь поджаренное? — с надеждой в голосе спросила Ева.

— Да, я ем это каждое утро. Черт с ним, с этим холестерином.

Через десять минут они уже сидели в столовой за большим столом и умиротворенно беседовали. Ева с удовольствием уплетала яичницу с беконом, обильно политую томатным соусом и приправленную грибами. Вскоре Маргарет принесла им кофе. При этом у нее был вид умной домохозяйки, давно привыкшей подавать завтрак незнакомым женщинам. Неплохое прикрытие, подумала Ева, представив себе на минуту, сколько женщин побывало в этой спальне за последний год.

Женщины — существа любознательные и пронырливые. Они часто роются в барахле, проверяют содержимое туалетного столика, шныряют по ванной комнате, исследуют весь набор косметики и парфюмерии — то есть делают все, чтобы обнаружить хоть малейшие признаки присутствия других женщин. Фрейзер, несомненно, отнес ее появление в гардеробной на счет этой слабости. Тем более что у нее был вполне благовидный предлог — желание переодеться в другую одежду. Конечно, она ничего интересного не обнаружила, но все-таки установила определенный тип поведения Фрейзера и создала прецедент, который может облегчить ей выполнение этой задачи в будущем.

Он в это время укрылся за утренним номером «Таймс», оставив ей только свои глаза, в которых царило совершенное спокойствие и тихое счастье от приятного завтрака.

На пороге столовой появилась молчаливая фигура Маргарет. Она терпеливо ждала, когда хозяин обратит на нее внимание.

— Телефон.

Фрейзер молча встал и последовал за ней в свой кабинет, плотно прикрыв за собой дверь.

— Да?

— Это Ли Мэй. Я только что прибыл в Хитроу.

— Приезжай прямо ко мне.

Когда он вернулся в столовую, от прежней расслабленности не осталось и следа. Быстро покончив с остатками завтрака, он отодвинул тарелку в сторону и выжидательно посмотрел на Еву. Та сделала вид, что не понимает произошедшей с ним перемены, и продолжала медленно пережевывать бекон. Фрейзер нетерпеливо вскочил и подошел к окну, уставившись на свой сад. Закончив завтракать и дочитав статью из «Дейли телеграф», Ева подошла к нему и поцеловала в щеку.

— Пока, — шепнула она и повернулась к двери.

Фрейзер, к ее удивлению, выглядел слегка озадаченным. Он, вероятно, не ожидал, что она распрощается с ним так легко и быстро.

Оуэн Куэйд сидел в арендованной машине и наблюдал за Евой, которая только что вышла из дома Фрейзера. Он почему-то думал, что она поймает такси, так как до ее дома почти полчаса ходьбы, а она, должно быть, устала после беспокойной ночи. Но Ева прошлась пешком до Белгрейв-сквер и только там остановила кеб. Ее последующие действия показались ему вполне разумными. Вместо того чтобы отправиться домой, она вышла на Кингз-роуд, вошла в магазин и вскоре появилась с большим пластиковым пакетом, из которого торчали газеты и какие-то продукты.

Он медленно ехал за ней до тех пор, пока кеб не свернул на Лэнгтон-стрит. Затем резко развернулся и отправился в свой офис в Ноттинг-Хилл.

Оттуда он позвонил в небольшую компанию, предоставлявшую всем желающим наиболее полезную информацию — список медицинских учреждений, телефоны магазинов, а также счета по кредитным карточкам и банковские операции.

— Когда вам это нужно? — спросил клерк на другом конце провода.

— Немедленно, — решительно потребовал Куэйд.

— Хорошо, нет проблем, — ответили ему и положили трубку.

Ева тем временем завершала свои обычные утренние дела. Приведя себя в порядок, она позвонила Стормонту.

— У него очень важная встреча, — послышался в трубке приятный голос секретарши. — Но здесь находится Джилс Эйден. Он хочет поговорить с вами.

Не успела Ева возразить, как в трубке послышался хрипловатый голос:

— Ева, я давно хотел поговорить с тобой. Что случилось?

— Джилс, вытащи, пожалуйста, Стормонта с этой дурацкой встречи.

— Понимаешь, Ева, я бы с удовольствием, но он с…

— Меня не интересует, с кем он там сейчас, — настойчиво прервала его Ева.

Эйден что-то проворчал себе под нос и пошел искать босса.

Стормонт появился через несколько минут.

— Ева, что происходит?

— Мне нужно перехватить его телефонные разговоры, Стормонт. Кажется, он что-то замышляет, но одного визуального наблюдения недостаточно. Нужна более полная информация. Если мы не прослушаем его телефонные разговоры, значит, потеряем время зря. Нужно установить жучок в его кабинете.

— Хорошо, Ева. Я долго противился этому, так как никто не захочет брать на себя ответственность по поводу прослушивания телефонных разговоров таких людей, как Фрейзер. Но сейчас я вынужден согласиться с тобой. Мы действительно теряем время. Сегодня вечером я попытаюсь выбить ордер на прослушивание.

— Спасибо, Стормонт. Это поможет нам понять по крайней мере одну вещь.

— Что ты имеешь в виду?

— Что Фрейзеру есть что скрывать. Сомневаюсь, что мы услышим нечто такое, что даст нам возможность обвинить его в преступных действиях; он чертовски осторожен, но все же мы сможем хоть что-то выяснить. Хотя, с другой стороны, я вполне допускаю, что он предусмотрел и такую возможность. Ведь он может говорить по телефону, исходя из того, что все его разговоры прослушиваются. Сколько на это уйдет времени?

— Ну, если мне повезет, то сегодня я получу разрешение, а потом нам нужно выбрать удобное время, чтобы установить подслушивающее устройство…

— Ты хочешь, чтобы это сделала я? В конце концов только я имею легальный доступ в его дом.

Стормонт погрузился в молчание.

— Рискованно. Если тебя застукают, то наступит конец всей твоей игре. Но, с другой стороны…

— Передай мне эту штуку, я сама все сделаю.

— Ладно, — согласился тот после некоторых колебаний. — Я отправлю это тебе прямо сейчас. А ты не выпускай Фрейзера из виду и не позволяй ему отвлекаться. Думай только об алмазах и будь осторожна.

— Не волнуйся.

— Ева, ты должна быть предельно внимательной.

— Стормонт, ради Бога, оставь эти поучения. Как будто я веду себя иначе.

— Я знаю, знаю, Ева. Но мы с тобой знаем и то, что этот тип способен на все.

ГЛАВА 19

Оуэн Куэйд долго сидел в своем офисе, выкуривая сигарету за сигаретой. Закурив последнюю, он быстро вскочил на ноги и помчался в контору своего коллеги Пола Блэка. Пол Блэк был высоким худощавым господином лет тридцати пяти, с волнистой черной шевелюрой, длинным и тонким носом с горбинкой, голубыми внимательными глазами и суровым лицом, густо испещренным морщинами. Виски, сигареты и длительная беспокойная работа сыщика не могли не сказаться на его внешности.

36
{"b":"152035","o":1}