Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Кэсси попыталась подавить охватившее ее чувство тревоги и восстановить утраченное душевное равновесие. А это возможно только в том случае, если ей удастся полностью сосредоточиться на делах. И ей это удалось в конце концов. Она полностью погрузилась в трясину предстоящей сделки, почувствовав себя генералом, разрабатывающим стратегию финансовой войны. Сделка впервые предстала перед ней в виде увлекательной игры, в которой непременно будут победители и побежденные. Она уже давно знала по опыту, что победа достается тому, кто успешно обходит многочисленные правила и инструкции, но при этом создает видимость, что во всем придерживается рамок закона. Здесь было так много простора для изобретательности и предприимчивости. И дело не только в количестве различных бумаг. Многое зависит от того, насколько правильно и точно ты определяешь реакцию других участников игры. Человек неизбежно привносит в игру элемент непредсказуемости и тем самым увеличивает степень риска, одновременно появляется возможность манипулировать слабостями и недостатками ее участников. Конечно, правила игры — это лишь половина дела. Остальное будет зависеть от денег, в какой бы форме они ни проявились. Ведь драгоценные камни — это тоже деньги.

Кэсси сняла трубку и набрала номер Сэма Бримтона.

После некоторых проволочек его помощник соединил их. Голос Бримтона показался ей слишком тягучим и заметно ироничным.

— Значит, вы протеже Джона Ричардсона? И хотите сыграть на Ванкуверском рынке ценных бумаг?

— Да.

— Чем могу быть полезен?

— Мне нужен брокер для работы на этой бирже. Наш банк хочет купить небольшой пакет акций компании, занимающейся сырьевыми ресурсами. Не исключено, что это может случиться через несколько дней. Нам также может понадобиться советник по торговле сырьевыми ресурсами. На каком-то этапе мы можем выдвинуть предложение о покупке всей этой компании.

— То, что вы мне сейчас сказали, означает, что вы не сказали мне ровным счетом ничего. Вы не дали мне никакой внутренней полезной информации.

— Именно это я и собираюсь сделать, но прежде я хочу знать, согласны ли вы быть нашим брокером.

— Почту за честь, мадам.

— Хорошо. Значит, этот вопрос решен. А теперь скажите мне, пожалуйста, как специалист по рынку ценных бумаг — годится ли мой план для биржевой игры? — Кэсси кратко изложила стратегию действий, согласованную с Ричардсоном и Евой, но не упоминая названия компании.

— Ну что ж, по-моему, весьма недурно.

— На днях я проведу рабочую встречу со всеми заинтересованными лицами и предоставлю вам более подробную информацию. Только после этого я назову вам компанию и дам конкретные указания насчет покупки акций. А тем временем мы с вами должны провести все необходимые в таких случаях расчеты. Пусть ваш секретарь свяжется с моим, чтобы обговорить все детали.

— Да, я непременно сделаю это. — Наступила минутная пауза. — Послушайте, мисс Стюарт, — продолжил он, — если наше дело пойдет вперед, мне придется проявить некоторую осторожность. Дело в том, что эта биржа заметно отличается от Лондонской. Здесь гораздо больше «диких» операций, обремененных действиями не вполне добросовестных, скажем так, сотрудников, которые склонны манипулировать акциями клиентов. Надеюсь, вы не хотите прогореть на этом деле? Разумеется, вы захотите убедиться в том, что ваше представление об этой бирже отражает ясную и целостную картину. И уж само собой разумеется, что вам не понравится, если кто-то будет знать о вашей сделке больше, чем вы сами. Это даст ему возможность распространять ненужные вам слухи и манипулировать ценами на данные акции. Знаете, для этого вовсе не нужны точные факты или проверенные данные. Шумиха может начаться внезапно, благодаря намеренно высказанному слуху или какой-нибудь сплетне. Но когда до вас дойдет истинное положение дел, может быть уже слишком поздно. Поэтому вы должны доказать, что знаете об этих людях абсолютно все, вплоть до цвета туалетной бумаги, которой они предпочитают пользоваться. — Бримтон сделал многозначительную паузу, а потом осторожно добавил: — В этом смысле вам совершенно не повредит, если вы узнаете какие-нибудь скандальные подробности любого свойства. Было бы весьма неплохо, если бы эти слухи распространились перед тем, как вы заявите о желании купить контрольный пакет акций этой компании.

— Надеюсь, вы не предлагаете мне организовать «налет медведей», мистер Бримтон? — спросила Кэсси, продемонстрировав знание биржевой лексики. Так обычно называли активное распространение плохих новостей среди держателей акций с целью добиться снижения их стоимости с последующей скупкой на более выгодных условиях. Подобная практика нарушает все правила биржевой игры, но доход от нее порой бывает настолько велик, что перекрывает все моральные издержки.

Бримтон рассмеялся, но в этом смехе можно было уловить все то же предостережение.

— Нет, ничем подобным я не занимаюсь. Я просто ввожу вас в курс дела и знакомлю с обычной биржевой практикой. Вы должны знать особенности нашей биржи. Здесь много отчаянных ковбоев, мисс Стюарт. Знаете, замысловатую биржевую игру не всегда удается выиграть чистыми руками.

— Спасибо за предупреждение.

— Если вы хотите заняться этим делом серьезно, то без надежных друзей вам не обойтись. Кроме того, вы должны быть готовы ко всяким неожиданностям.

— А вот теперь благодарю вас за предложение, мистер Бримтон. Именно в этом качестве вы мне и понадобитесь в скором времени.

— Сделаю все, что в моих силах. Вы могли наделать много ошибок.

Кэсси положила трубку. Слава Богу, что ей удалось так быстро найти общий язык с этим человеком. Конечно, до реальных действий еще далеко, но она всегда может обратиться к нему за советом и помощью. Сейчас трудно было говорить о предстоящих расходах и доходах, но то, что доходы будут весьма впечатляющими, она нисколько не сомневалась. В одном Бримтон был, безусловно, прав — без надежных друзей ей не обойтись. Впрочем, он был прав и в другом — на бирже нельзя успешно играть без определенной доли грязи и скандала. И уж если кому-то и нужно будет сыграть грязную игру, то пусть лучше этим займется Бримтон, а не «Кэйс Рид».

Она с удовольствием отметила, что значительно выросла за последние годы, превратившись из наивной выпускницы Оксфорда в многоопытного специалиста по «рисковым» банковским инвестициям. Конечно, она еще не знала всех тонкостей этого дела, но у нее появилось определенное чутье, она видела тенденцию и могла грамотно проанализировать факты. К примеру, восемь лет назад она не смогла бы так умело провести телефонный разговор с будущим брокером. Но этого еще недостаточно. Нужно не только уметь хорошо играть по определенным правилам, но и закрывать глаза, когда их нарушают от твоего имени. Правда, на этот раз ей не хотелось закрывать на это глаза. Она должна все видеть и все слышать. То же стремление она обнаружила и в Еве. Значит, они получили одно и то же наследство — неукротимую энергию и азарт игроков, смешанный с безотчетным страхом.

ГЛАВА 18

Для свидания с Фрейзером Ева принарядилась в бледно-голубое платье и желтовато-коричневого оттенка чулки. Ее губы были слегка подведены помадой, а вся остальная косметика ей была просто не нужна. Ее кожа была ровной, чистой и загорелой, волосы имели прекрасный природный оттенок, а светлые глаза блестели от волнения. Посмотрев на себя в зеркало, она довольно улыбнулась. Хорошая приманка для хорошего охотника.

В Уилтон-плейс она прибыла в начале десятого. Фрейзер встретил ее горячим поцелуем и бокалом прекрасного шампанского. Обменявшись любезностями, они вышли в сад, росший за домом. Там он предложил ей деревянный садовый стул, взял ее руку в свою и нежно провел пальцами по загорелой коже. Ева с трудом скрыла легкую дрожь.

Вдруг он замер и пристально посмотрел на внутреннюю часть руки от локтя до кисти.

— Что это? Что ты с собой сделала? — Он провел пальцем по небольшим светлым пятнышкам.

34
{"b":"152035","o":1}