Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Извини. Мне нужно в туалет.

Подхватив на ходу сумочку, Ева направилась в дом, всеми силами стараясь держать себя в руках. Через секунду она уже была у двери его кабинета. Не услышав ничего подозрительного, она быстро вынула маленькую отвертку, отвинтила розетку под его столом и заменила ее своей. Осталось только стереть отпечатки пальцев и благополучно покинуть кабинет. К счастью, ей это удалось. Из кабинета она поднялась вверх по лестнице, вошла в его спальню, в мгновение ока сбросила с себя одежду и забралась под одеяло.

Минут через пять Фрейзер пошел искать ее. Увидев гостью в постели, он мило улыбнулся:

— Что это значит?

Ева быстро укрылась простыней.

— Мне что-то не очень хочется торчать сегодня в ресторане. А тебе?

Вместо ответа он стал суетливо снимать с себя одежду, не сводя с нее глаз. Страстное возбуждение пришло к ним как-то естественно и даже слегка неожиданно. Разумеется, ни о каком ресторане и речи быть не могло.

Ровно в полночь зазвонил телефон, разбудив обоих. Фрейзер промычал что-то невнятное и снял трубку.

— Алло? Да, подожди минутку. — Он повернулся к Еве и нежно поцеловал ее в губы. — Гонконг. Меня ожидает долгий и скучный разговор. Спи, дорогая. Я пойду в кабинет.

— Не задерживайся, дорогой, — сонно пробормотала Ева.

Когда он вернулся, она притворилась, что крепко спит. Через несколько часов они узнают, с кем и о чем он так долго беседовал. Она улыбнулась в темноте и перевернулась на другой бок.

ГЛАВА 26

В тот момент, когда Ева входила в дом Роби Фрейзера, Эндрю Стормонт позвонил в дверь Кэсси. Ожидая, пока ему откроют, он окинул любопытным взглядом фасад ее дома. Что и говорить, неплохое жилище для одинокой женщины. Его мысли прервал громкий лай собаки и строгий голос хозяйки:

— Неста, замолчи. Чего ты расшумелась?

Затем щелкнул замок, и на пороге появилась улыбающаяся Кэсси.

— Не обращайте внимания на собаку. Она считает своим долгом защищать меня.

— Очень умно с ее стороны. — Он наклонился и поцеловал Кэсси, ощутив запах дорогих духов. На сей раз он был более насыщенным, чем во время предыдущей встречи.

— Входи. — Неста вертелась у его ног и радостно виляла хвостом, когда он потрепал ее по шее. — Хочешь шампанского?

— С удовольствием, — откликнулся Стормонт. Обычно в пятницу вечером он уезжал в свой загородный дом и сейчас испытывал странное чувство, находясь в этот день в Лондоне, в доме красивой женщины, которая в своем коротеньком платьице казалась ему просто неотразимой.

— Это Дэвид Уилсон, мой квартиросъемщик, — она показала жестом на высокого худощавого человека, который вскочил с дивана и с готовностью протянул гостю руку. — Дэвид, это Эндрю Стормонт.

Мужчины сдержанно поздоровались.

А Кэсси тем временем откупорила бутылку шампанского и наполнила три высоких бокала. Стормонт одобрительно взглянул на светлое игристое вино и уютно устроился в глубоком кресле, далеко вытянув ноги на толстом персидском ковре. Все в этом доме так или иначе напоминало о хозяйке, и даже, казалось, сам воздух был наполнен ею. У него в эту минуту не было никаких сомнений в том, что она лично подбирала каждую вещь и собственноручно обустраивала свое жилище.

Он вдруг почувствовал, что безумно соскучился по ее счастливой и потому немножко наивной откровенности, и вместе с тем огорчился, что его тайная операция, чем бы она ни закончилась, не может не затронуть эту очаровательную женщину. Конечно, он не мог более или менее точно предсказать ход дальнейших событий, хотя сам создавал многие из них. Но одно он мог предугадать на все сто процентов: он никак не сможет защитить ее. Не может же он в самом деле быть цепным псом, громко лающим на всех ее недругов.

Судя по всему, эту роль пытался выполнять Дэвид Уилсон, но какой из него защитник, если говорить откровенно? Стормонт внимательно приглядывался к нему и пришел к выводу, что тот может блестяще сыграть роль преданного друга, но защитить ее от предстоящих испытаний вряд ли способен. Кэсси придется вступить в борьбу, полагаясь исключительно на собственные силы. Интересно, кто из них сильнее — Кэсси или Ева? Конечно, Ева была опытной и жестокой соперницей, прошедшей прекрасную подготовку и всегда готовой к схватке. А Кэсси просто не знает, откуда может свалиться на нее беда, откуда ждать удара, если дела пойдут совсем не так, как она предполагает. У нее нет для этого необходимого опыта.

По инициативе хозяйки дома они отправились на ужин в «Рейкс», небольшой полуподвальный ресторанчик, который всегда напоминал Кэсси будуар знатной дамы, с той лишь разницей, что здесь подавали вкусную еду. Здесь все возбуждало плотские желания, и она часто смеялась, теряясь в догадках относительно желаний Стормонта. Она никак не могла понять, что ему нужно от нее помимо, естественно, секса. Ей давно казалось, что у него есть какая-то цель, которая не исчерпывается постелью.

Он сидел перед ней в строгом темном костюме и бледно-голубой рубашке, но одежда не только не скрывала, а даже подчеркивала его сильное мускулистое тело. В нем вообще все напоминало ей о силе и твердости — тело, голос, лицо. И прежде всего — воля. Ее просто невозможно было скрыть. Она проявлялась в его волевом подбородке, в твердых интонациях и даже в той деликатной мягкости, на которую, как оказалось, он был способен. И что более важно, эта сила воли объяснялась не какими-то узкоэгоистическими интересами, чего она терпеть не могла в других мужчинах, а глубинными основами его характера.

Неторопливо разобравшись с меню, они сделали заказ и погрузились в бессвязный поток непринужденного разговора. Он задавал ей немало вопросов, мотивируя свое любопытство желанием как можно лучше узнать собеседницу. Вопросы были довольно милыми и совершенно безобидными на первый взгляд, но Кэсси чувствовала, что за ними на самом деле скрывается нечто большее. Если бы она не испытывала столь сильного влечения к этому человеку, то без труда могла бы уклониться от ответов, устало зевнуть и вообще прекратить разговор. Но со Стормонтом она не могла так поступить.

— У тебя очень суровый квартиросъемщик, — заметил он. — Похоже, что он оберегает тебя с яростью дракона.

— Не понимаю, почему все обращают на него внимание?

— Все?

— Да, Ева и та долго пыталась выяснить, не любовник ли он.

— Ну и каков же был ответ?

— Нет. Он просто друг. Верный, надежный друг и не более. Неужели это выглядит странным?

— Отчасти. Ты произвела на меня впечатление независимой и преуспевающей женщины. Мне и в голову не могло прийти, что тебе нужен сосед по дому.

Кэсси с недоумением воззрилась на него.

— Мне не очень приятно находиться одной в пустом доме. Я просто не привыкла к этому.

— А почему бы и нет?

Она отвернулась, обдумывая ответ.

— Мне не нравится лежать в постели, прислушиваться к посторонним звукам и ломать голову над тем, что же это может быть, — тихо сказала она, посмотрев ему в глаза. — Мне не нравятся звуки моих шагов в совершенно пустом доме, когда я возвращаюсь после напряженного рабочего дня. Я чувствую себя в большей безопасности, когда дома всегда кто-то есть. Тем более что Дэвид очень забавный и веселый человек. Боюсь, что тебе этого не понять.

— Отчего же, я все прекрасно понимаю. — Стормонта так и подмывало спросить, откуда у нее этот страх перед одиночеством, но она снова отвернулась, давая понять, что не желает продолжать разговор. — Не стану скрывать — меня это слегка удивляет, — продолжал он, заставляя ее снова обратить на себя внимание. — Это несколько не соответствует тому впечатлению, которое у меня сложилось. Я считал тебя чрезвычайно ловкой и самоуверенной тигрицей Сити.

— Да, но ты же сам сказал, что это всего лишь поверхностное впечатление.

— Почему же ты в таком случае пошла по этому пути? Ведь он слишком скользкий, не так ли?

— Он может быть именно таким, но только в том случае, если ты сам выбрал его. Кстати, крупные банки намного хуже нашего. Я проработала там около четырех лет и ушла, получив необходимую подготовку и выработав соответствующие навыки. А потом перешла в «Кэйс Рид», где нет грязи и какой-то официальной политики руководства. Там мне предоставили полную свободу действий и возможность заниматься тем, к чему у меня лежит душа.

47
{"b":"152035","o":1}