– Смотри, Луис, – предупредил его Хосе Игнасио, – Насария мне как сестра, я ее в обиду не дам.
– Похоже, ты меня не знаешь, – обиделся Луис. – Я думал, ты уже давно заметил, что Насария мне нравится. А сейчас я могу тебе сказать, что для меня все это очень серьезно. Не знаю только, как ко мне относится Насария, сможет ли она полюбить меня.
– Прости. Наверно, я был слишком занят своими проблемами. Ты как истинный друг был все это время рядом со мной, а я, выходит, думал только о себе и не замечал того, что происходит с тобой.
Глава 27
Лорене дель Вильяр опять не повезло с детективом: и этот ничего не раскопал за столько дней, хотя денег получил предостаточно. Неужели вокруг одни мошенники?
– Вероятно, ваша дочь все же скрылась за границей. А это значит, что потребуются дополнительные средства.
Лорена пообещала, что будет ему все, чего он пожелает, лишь бы только побыстрее был результат.
Она не могла знать, что детектив Сапеда уже вышел на след Лауры. Один из билетеров вспомнил странную девушку, которая купила билет на все имеющиеся деньги. А хватило их до… – билетер напряг память и назвал станцию, на которую тотчас же и отправился Сапеда.
Не подозревали о действиях Сапеды и на ранчо. Там текла обычная размеренная жизнь семьи Лопес, одной из главных забот которой были теперь Лаура и ее ребенок.
С особым пристрастием опекал Лауру Диего. Ему все труднее было сдерживать свои чувства и однажды он не заметил, как перешел границы дозволенного, хотя начиналось все вполне безобидно. Лаура вязала, а Диего сказал, что купит ее ребенку и одежду, и игрушки.
– Спасибо, Диего.
– Ты вообще ни в чем не будешь нуждаться, – уже не мог остановиться Диего. – Я буду о тебе заботиться. И защищать, если обидят. Ты ведь знаешь, что я с первой встречи полюбил тебя.
– Прошу тебя, Диего, не говори этого!
– Да, ты любишь Хосе Игнасио, но он тебя не защитил. А я бы отдал жизнь за тебя.
– Я очень хорошо отношусь к тебе, Диего, но не могу полюбить, как Хосе Игнасио.
– Я завоюю твою любовь. Я буду твоему ребенку вместо отца. А потом ты станешь моей женой.
– Диего, остановись, мне тяжело это слышать!
– Это сейчас для тебя непривычно. А потом ты меня полюбишь.
– Клянусь, я не давала ему повода, – обратилась Лаура к подошедшей к ним Эстеле.
– Я знаю, – ответила та и строго наказала Диего оставить Лауру в покое.
Потом с ним поговорил Хасинто и был еще более крут:
– Или ты будешь уважать Лауру, или тебе придется покинуть ранчо. Выбирай!
– Не огорчайся, Лаура, – Маргарита увела ее подальше от дома, к ручью, чтобы бедная девушка не слышала разговора братьев и не страдала из-за глупости Диего. – Завтра мы купим ткань и сошьем красивое платье.
– Но еще есть время.
– Я шью медленно. К тому же я сделаю к нему волан и узоры на воротничке.
– Мне придется его недолго носить.
– Вот и пусть оно будет нарядным.
– Ах, сколько же вы всего сделали для меня! Особенно ты, Маргарита.
– Ты должна чувствовать себя как дома… Я хотела сказать: лучше, чем дома.
– Я у вас и так, как в раю. Никогда не была такой счастливой.
– Даже… рядом с Хосе Игнасио?
– Он всегда рядом. Я люблю его так же, как прежде. Даже больше. Намного больше.
– Какая же я дура! Чуть тебя не расстроила!
– Ну что ты, Маргарита! Все идет как нельзя лучше: Хосе Игнасио в университете, а я у вас. Посмотри, какая вокруг красота! Какая тишина! Только и слышно, как журчит ручей и поют птицы.
До конца дня Диего держался в стороне от Лауры, но уже наутро заговорил о том, что ей давно следует купить более удобную обувь и он мог бы сейчас для этого съездить с нею в поселок.
– Нет, Эстела не хочет, чтобы я выходила за пределы ранчо, и надо ее слушаться.
– Я отвезу вас с Маргаритой на джипе, это быстро, Эстела и не узнает.
– Дело не в Эстеле, а в том, что меня могут увидеть посторонние.
– А может, и вправду поедем, – неожиданно поддержала Диего Маргарита. – Все равно надо выбирать ткань на платье.
– Отлично! – воскликнул Диего. – Как только Эстела пойдет в церковь, сразу же едем!
Поездка прошла удачно и весело: сначала купили все, что нужно, потом в кафе пили вкусную банановую воду.
Но вскоре к дому подъехало такси, и вышел из него не кто иной, как детектив Сапеда.
Незнакомец явно застал девушек врасплох, хотя Лауру они и успели спрятать.
– Я Агустино Сапеда, частный детектив. Разыскиваю сеньориту Лауру Риверу. И, кажется, вы сможете мне в этом помочь, – Сапеда пристально посмотрел почему-то на Ану.
– Помочь?.. – заерзала под его взглядом Ана.
– Да, сеньорита. Вы ее знаете?
– Нет! – решительно заявила Эстела, выручив несколько растерявшуюся Ану.
– Нет-нет! – хором поддержали сестру все присутствующие.
– Но она приходится вам родственницей!
– Родственницей, а мы ее не знаем, – постаралась исправить свою оплошность Ана.
– Она невеста Хосе Игнасио Лопеса, вашего племянника. По поручению его матери, Марии Лопес, я и разыскиваю сеньориту Риверу.
– Да, Мария – наша сестра, – подтвердила Эстела. – Но вы садитесь. Ана, принеси сеньору лимонада.
– Так что случилось с той девушкой, которую вы ищете? – как можно бесстрастнее спросил Диего.
Сапеда пояснил, что Лаура убежала из дома, и показал ее фото.
– Хм, молоденькая, – сразу же взял верную ноту подошедший Хасинто.
– Вы ее знаете? – вцепился в него Сапеда.
– Нет-нет.
– Значит, никто из вас ее не знает?
– Да, сеньор, – поспешил с ответом Диего. – Мы не видели никакой девчонки и совсем ее не знаем.
– Неправда, молодой человек. Я сегодня видел вас с нею в поселке. Не надо больше отрицать.
– Вы ошибаетесь.
– Могу добавить: вы купили ткани в магазине, потом зашли в кафе.
– Да, я был в поселке с моими сестрами, но не с сеньоритой Риверой.
– За укрывательство несовершеннолетней вам грозит наказание.
– Мы не занимаемся никаким укрывательством, – стояла на своем Эстела.
– Имейте в виду, если полиция подтвердит мои сомнения, вы все можете оказаться в тюрьме.
– Вы нам угрожаете? – резко спросил Хасинто.
– Нет, сеньор Лопес. Я пришел просить вас о помощи в этом деле. Но поскольку вы не хотите мне помочь, то я просто предупреждаю, что вы совершаете уголовное преступление.
– У вас нет на то оснований! – обиженно воскликнул Диего, который и в самом деле чуть не плакал, но не от обиды, а от досады на себя, на свою неосмотрительность.
– Я не хочу больше спорить, – сказал наконец детектив. – Прошу прощения. До свидания.
В который раз Лопесам пришлось обсуждать один и тот же вопрос: надо ли звонить Марии. Маргарита надеялась, что сестра уже переменила свое отношение к избраннице Хосе Игнасио, но Лаура не могла в это поверить.
– Если Мария и в самом деле меня разыскивает, то лишь затем, чтобы вернуть моей матери.
Положение усугублялось тем, что детектив, во-первых, обо всем расскажет Марии, а во-вторых, придет, как и обещал, с ордером на обыск и арест укрывателей. Выручил их дон Федерико, владелец соседнего ранчо. Овдовев несколько лет назад, он стал частенько захаживать к Лопесам, и вскоре ни для кого не осталось секретом, что дон Федерико влюблен в Эстелу. Чувств своих он не скрывал, но официально предложить руку и сердце не торопился, поскольку Эстела вроде бы не отвечала взаимностью. Конечно, дон Федерико был значительно старше Эстелы, что тоже не добавляло ему уверенности в себе. Однако, несмотря на это, дон Федерико стал близким другом и почти родным человеком для всей семьи Лопес. Много раз он приходил на помощь в самых трудных ситуациях, и немудрено, что именно он предложил теперь Лауре пожить на его ранчо.
– Я благодарна вам за предложение, – смутилась Лаура, – но…
– Дон Федерико – самый уважаемый здесь человек, и никто не догадается, что ты у него, – пояснила Эстела.