– Я убью тебя…
У Якова не оставалось иного выбора. Он увернулся от сокрушительных кулаков Ноэля и схватил его за шею, надавив большими пальцами на набухшие вены. Нащупав нужный нерв, он сильно нажал – И Холкрофт рухнул.
* * *
Ноэль раскрыл глаза. Кругом было темно. Нет, не совсем: на стене он увидел полоску зеленого света – того самого, что ослепил его. При виде этого луча он снова закипел от ярости.
Его прижали к полу, придавив коленом грудь, и приставили ко лбу ствол пистолета. Горло страшно болело, но он все же дернулся, пытаясь встать с ковра. Однако сил сопротивляться у него уже не было. Он упал и услышал взволнованный шепот нависшего над ним человека.
– Да поймите же вы! Если бы я был вашим врагом, я бы убил вас. Вы можете это понять?
– Ты – мой враг! – прохрипел Ноэль. – Ты же сказал, что ты «Нахрихтендинст». Ты – враг Женевы… ты мой враг!
– Я враг Женевы, но не ваш враг.
– Лжешь!
– Подумайте! Почему же я тогда не нажал на спусковой крючок? Тогда не было бы никакой Женевы и вас бы не было. И счет бы не разморозили, и деньги остались бы лежать там, где они лежат. Если я ваш враг, что мне мешает пустить вам пулю в лоб? Я не могу использовать вас как заложника, это бесполезно. Вам надо быть там. Так что я ничего не добиваюсь, оставляя вас в живых… Если я ваш враг.
Холкрофт пытался вникнуть в смысл слов, пытался понять, что за ними скрывается, но не смог. Он хотел только вырваться из объятий этого человека.
– Что вам нужно? Где вы видели мою мать? Вы сказали, что у вас какое-то письмо.
– Давайте обо всем по порядку. Прежде всего я хочу уйти отсюда побыстрее. С вами. Вместе мы сможем сделать то, что казалось невозможным людям «Вольфшанце».
– «Вольфшанце»? Что же?
– Заставить закон работать на нас. Искупить вину.
– Искупить… Кто бы вы ни были, вы сошли с ума.
– Этот вариант Хар Шхаалаф. Получить власть над миллионами. Сражаться с ними. Повсюду. Я готов предложить вам единственное имеющееся в моем распоряжении доказательство. – Яков Бен Гадиз убрал пистолет. – Вот мой пистолет! – И он передал его Холкрофту.
Ноэль вглядывался в лицо незнакомца, слабо освещенное зловещим зеленым светом. Глаза, смотревшие на него в упор, принадлежали человеку, который явно говорил правду.
– Помогите мне подняться, – сказал он. – Тут есть черный ход. Я знаю, куда идти.
– Сначала нам нужно все расставить по местам. Все должно быть так, как было раньше.
Ничто уже не будет таким…
– Куда мы идем?
– В один дом на улицу де ла Пэ. Там находится письмо. И девушка.
– Какая девушка?
– Сестра фон Тибольта. Он думает, что она мертва. Он приказал ее убить.
– Хелден?
– Потом, потом.
Глава 45
Они выскочили из переулка и бросились по улице де Гранж к машине израильтянина. Бен Гадиз сел за руль. Холкрофт держался за горло: ему казалось, что Яков повредил ему какие-то сосуды – так сильна была боль.
– У меня не было выбора, – сказал Яков, видя, как страдает Ноэль.
– Зато у меня был, – ответил Холкрофт. – Ты же дал мне пистолет. Как тебя зовут?
– Яков.
– Что это за имя?
– Древнееврейское… Джейкоб, по-вашему. Бен Гадиз.
– Бен – кто?
– Гадиз.
– Испанец?
– Сефард, – сказал Яков. Они промчались через перекресток и устремились по шоссе к озеру. – Мои родители эмигрировали в Краков в самом начале века. – Яков свернул направо, на маленькую незнакомую площадь.
– А я думал, ты брат Кесслера, – сказал Холхрофт. – Врач из Мюнхена.
– Я не знаю никакого врача из Мюнхена.
– Он где-то в городе. Когда я пришел в «Д'Аккор», портье дал мне ключ от номера фон Тибольта и спросил, не нужен ли мне Ганс Кесслер.
– А ко мне это какое имеет отношение?
– Портье знал, что братья Кесслеры вместе с фон Тибольтом ужинали вчера в его апартаментах, и думал, что младший Кесслер все еще там.
– Э, погоди-ка, – прервал его Яков. – Этот брат такой коренастый, небольшого роста, здоровый?
– Понятия не имею. Очень может быть. Кесслер говорил, что он бывший футболист.
– Он мертв. Об этом мне сказала твоя мать. Фон Тибольт убил его. Мне кажется, его ранил твой приятель Эллис. И они не стали с ним возиться.
Ноэль вытаращил глаза.
– Ты хочешь сказать, что Вилли – это его работа? Он убил его и исколол ножом?
– Это только мое предположение.
– О господи! А теперь скажи, что с матерью. Где она?
– Потом.
– Сейчас!
– А вон и телефон. Мне нужно позвонить в квартиру, Хелден там. – Бен Гадиз остановился у тротуара.
– Я сказал: сейчас! – Холкрофт наставил на Якова пистолет.
– Если ты хочешь меня убить, – сказал Яков, – то я этого заслуживаю. И ты тоже. Но тогда я попрошу позвонить тебя. Впрочем, у нас сейчас нет времени для эмоций.
– У нас полно времени, – возразил Ноэль. – Встречу в банке можно отложить.
– В банке? В «Ла Гран банк де Женев»?
– Да. Сегодня утром, в девять.
– Боже мой! – Бен Гадиз схватил Ноэля за плечо и, понизив голос, заговорил так, словно умолял подарить ему нечто большее, чем жизнь. – Надо попробовать осуществить вариант Хар Шхаалаф. Больше такого случая не представится. Поверь мне. Мы должны четко уяснить себе, что происходит. Может быть, Хелден что-то удалось выяснить.
И снова Ноэль пристально всмотрелся в его лицо.
– Ладно, звони. Скажи ей, что я с тобой. И что мне надо поговорить с вами обоими.
* * *
Они промчались по шоссе мимо ворот имения, не обращая внимания на лай собаки, разбуженной ревом автомобиля. Дорога уходила резко влево. Яков проехал немного, потом притормозил, медленно въехал в рощу и остановился.
– Собаки сразу слышат, когда резко глушишь мотор, но если двигатель делает диминуэндо, они плохо воспринимают звук.
– Ты что, музыкант?
– Я был скрипачом.
– Хорошим?
– Играл в Тель-Авивском симфоническом оркестре.
– Зачем же ты…
– Я нашел более подходящую работу, – прервал его Бен Гадиз. – Быстро вылезай. Сними пальто, вытащи пистолет. Тихо закрой дверцу и старайся не шуметь. Дом для гостей расположен где-то в глубине участка, но мы его найдем.
Имение окружала толстая кирпичная стена, сверху вдоль стены бежала колючая проволока. Яков взобрался на дерево и стал изучать стену.
– Сигнализации нет, – сказал он. – Понятное дело: лесная живность – датчики постоянно срабатывали бы. Но залезть будет не просто: ширина стены примерно два фута, и везде положена колючая проволока. Придется прыгать.
Израильтянин спустился с дерева и, присев у стены, сцепил ладони.
– Лезь! – приказал он Ноэлю.
Колючая проволока и впрямь покрывала всю поверхность стены, так что невозможно было ступить, не задев за шипы.
Весь напрягшись, Холкрофт осторожно наступил носком на самый край стены, кое-как перешагнул через стальные колючки и спрыгнул вниз. Падая, он услышал треск рвущейся ткани: колючки впились в брюки и больно оцарапали локти. Но в общем, все обошлось. Он встал с земли, тяжело дыша. Горло все еще болело, но уже не так сильно. Если незнакомец передал Хелден правдивую информацию, то сейчас он находится всего лишь в нескольких сотнях ярдах от матери.
Израильтянин взобрался на стену. На фоне ночного неба его силуэт напоминал гигантскую птицу. Он осторожно перешагнул через завитки колючей проволоки и спрыгнул. При падении он перевернулся через голову, быстро вскочил на ноги около Ноэля и посмотрел на часы.
– Уже шесть. Скоро начнет светать, надо спешить.
Они побежали через лес, огибая на бегу торчащие ветки, перепрыгивая через кусты, и скоро добежали до грунтовой дороги, которая вела к дому для гостей. Вдали они увидели тусклый свет, пробивающийся сквозь занавески на окнах.
– Стоп! – приказал Бен Гадиз.
– Что такое?
Израильтянин схватил Ноэля за руку и упал на землю, увлекая его за собой.