Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Значит, ты не считаешь его чудовищем?

– Профессионально? – Шэрон, нахмурившись, уставилась на банку с пивом. – Нет. Он не чудовище, – она покачала головой, – и не воплощение зла. Его нельзя даже назвать „плохим" в том смысле, в каком это слово употребляется в учебниках.

Он помолчал, рука, державшая банку с пивом, застыла на полпути ко рту:

– Тогда кто же он?

– Больной, – ответила она просто.

– Вот уж поистине слово психиатра! – колко заметил он. – И все же я не могу с тобой согласиться.

– Да я этого и не требую. – Она сухо улыбнулась.

– Ты полицейский, и ты смотришь на вещи с другой стороны.

– Да ладно, говори, что знаешь. – Он последним долгим глотком опорожнил банку, скомкал ее и нахмурился, как бы прислушиваясь к голосу Билли Холидей, затем испытующе посмотрел на жену. – Хорошо. Ты высказала мне точку зрения доктора Шэрон Мэдфорд, теперь скажи, что ты думаешь об этом лично? Что думает Шэрон Кочина?

Она задумчиво подняла на него глаза.

– Лично я… – вздохнула женщина, – что ж, я вынуждена согласиться с тобой. Конечно, это чудовище и порождение зла, и его необходимо изолировать от людей навечно. Тут уж ничего не попишешь. – Она смущенно улыбнулась. – Я ведь тоже всего лишь человек, – пожав плечами, как бы виновато объяснила Шэрон. – Хоть на том спасибо.

Забрав у мужа смятую банку, Шэрон поднялась, чтобы принести с кухни пару новых. Вернувшись в комнату, она открыла банку, громко щелкнув крышкой, и они заговорили о других случаях нашумевших убийств.

– Ты неверно все воспринимаешь, Фред. – Шэрон опять неодобрительно покачала головой. – Этот самый „Сын Сэма", этот убийца из Калифорнии, – вовсе не зло само по себе. Просто он не похож на нас с тобой, как и на большинство других людей. Что-то жуткое, больное в их душах заставляет их совершать эти ужасные вещи. Если как следует покопаться в их прошлом, выяснится, что когда-то давным-давно они пережили ужасные страдания. Когда-то в юношеские годы их… э-э… умственно уничтожили, разрушили.

– Ну, а этот любитель скальпов? Что доктор Мэдфорд может сказать о нем?

Она вздохнула.

– Полицейские психиатры изучают почерк преступления? – Шэрон метнула на него вопросительный взгляд.

– Да, – кивнул он. – Но твоему мнению я доверяю больше.

– Очень мило, хотя и довольно глупо. По мне судить нельзя. Психиатры и психологи – народ особый, ты же знаешь. Как нельзя сравнивать результаты работы одного из них с тем, чего добился другой. По-твоему, я просто псих. Иногда я сама удивляюсь…

– Ну? – мягко попытался он вернуть ее к теме. – Этот любитель скальпов…

Она нахмурилась.

– Судя по тому, что ты рассказал мне, – Шэрон тщательно подбирала слова, – я бы рискнула предположить, что его сильно третировали в годы формирования его личности.

– Женщина?

– Возможно, но опять же не обязательно. Помни, мы ничего конкретно о нем не знаем. Мы можем только предполагать, а кто как не полицейский, лучше всех знает, насколько опасны бывают предположения.

– Да, – он невесело рассмеялся, – но это все же лучше, чем ничего.

– Это тоже еще неясно.

Кочина смотрел, как жена поднесла к губам банку с пивом, отпила из нее, а затем утерла рот рукавом. В том, как она тянула пиво прямо из банки, не было ничего женского. Едва ли эту манеру можно было отнести и на счет ее профессии. Она проделывала это с удовольствием, как парень: каждое движение исполнено уверенности, ни намека на кокетство или изысканность. Именно это он в ней и любил – откровенную уверенность, свободное от всякой ерунды умение быть самой собой.

– Ты считаешь, – спросил он медленно, – что этот парень убивал и скальпировал ради забавы?

– Ради забавы? – Она наклонилась вперед и резко поставила банку с пивом на кофейный столик среди мерцающих свечей. – Ради забавы? – еще раз повторила она, словно боясь, что неверно его расслышала. – Ты хочешь сказать, для развлечения? Да ни в коем случае. Возможно, внешне это выглядит именно так, однако внешность обманчива. У меня нет ни малейших сомнений: этого парня что-то мучает, Фред. Его тянет к насильственному превышению предела допустимого, как других людей тянет к успеху.

– О да! – Его губы скривились в насмешливой улыбке. – Но между ними есть одно существенное различие.

– И есть, и нет.

– Да можешь ты хотя бы признать, что мы говорим сейчас о психопате?

– Гм-м… – Ее густые брови сошлись на переносице в серьезной сосредоточенности, придающей ей особую вдумчивость и осторожность.

Ну просто Верховный судья, подумал Фред. Не хватает только мантии и молотка.

– Ты, конечно, можешь так его называть, – признала она наконец, – хотя профессионалы скорее сочтут его социопатом.

– Гм… – Теперь пришел его черед свести брови в раздумье. – Я все еще продолжаю путать психов с социально-опасными типами.

– Учебник определяет психопата как индивидуума, чье поведение антисоциально и преступно.

– А социопата?

– Это человек, чье поведение не просто антисоциально, но, что куда более важно, у него отсутствует чувство моральной ответственности, или социальное сознание.

– И поэтому у него нет угрызений совести?

– Даже и не пахнет.

– Не вижу большого отличия от психопата.

– Ну, на поверхностный взгляд, наверное, так. Но ты же видишь: если у него совершенно отсутствует чувство моральной ответственности, если его не удручает совесть…

– Тогда, что бы он ни делал, его поступки нельзя расценивать в категориях „хорошо-плохо", – закончил он ее мысль. – По крайней мере, по отношению к нему.

– Совершенно верно, – кивнула она с серьезным видом.

– О Господи! – прошептал он, резко выпрямившись. – Ты понимаешь, что говоришь?

– Да, – отозвалась она, – и слишком хорошо. Если он социопат, тогда он очень опасен. И, если он вновь почувствует позыв убивать и увечить, что ж… Его никто не сможет остановить. Ничто и… никто.

– Вот дерьмо!

– Дерьмо, совершенно верно. Запомни: для человека, полностью лишенного совести, убийство – примерно то же самое, что, скажем, почистить зубы или выдавить прыщ. В его сознании не существует категории „правильно-неправильно".

Он снова тяжело опустился на софу, задумчиво потирая лоб неуклюжими пальцами.

– Так как же, по-твоему, его найти?

– Единственно возможным способом, – отозвалась Шэрон. – Старомодным детективным расследованием. Но только не рассчитывай, что у тебя будет хоть какая-то зацепка, разве что он решит поиграть с тобой или в тайне хочет быть пойманным. Не исключено, что он куда более умен, чем ты предполагаешь. Социопаты могут быть очень яркими личностями. Ты можешь сталкиваться с ним каждый день, но тебе даже в голову не придет, что он на самом деле собой представляет. Внешне он может даже казаться куда более нормальным, чем любой из нас. Кто знает? Он вполне может работать – поваром в буфете, например. Или комиссаром полиции. Или быть актером, лауреатом премии „Оскар". Даже председателем правления клуба „Форчун 500".[6]

Кочина глубоко вздохнул, надув щеки, и с шумом выпустил воздух наружу.

– Итак, ты хочешь сказать, что можно не надеяться на психа с диким взглядом и всклокоченными волосами?

– Это уж точно. Почти наверное это не так.

– Прекрасно! А что ты скажешь о скальпировании? Признаюсь, этого я совершенно не могу понять. Это-то он ради чего делает?

Она возвела руки к небу, затем резко уронила их на колени.

– Ну, вот и начали все сначала – опять возвращаемся к догадкам и предположениям. – Она строго взглянула на мужа.

Фред выжидательно молчал.

– Ну, ладно, вздохнула Шэрон и отхлебнула немного пива, обдумывая свой ответ. Наконец подняла глаза и посмотрела мужу в глаза. – Предположим, он ненавидит женщин и испытывает неодолимое желание их наказать. Это достаточно очевидное предположение.

– А скальп – трофей с места убийства? – Ты хочешь сказать, вещичка на память, чтобы напоминать о его победе над женщинами?

вернуться

6

Список пятисот крупнейших корпораций США, ежегодно публикуемых журналом „Форчун".

43
{"b":"130792","o":1}