Ответа не было. Он попробовал еще раз:
— Гражданское судно XD4538P вызывает терпящее бедствие судно. Что у вас случилось? Если у вас сломан передатчик, сделайте мягкий вираж на юго-восток.
Корабль продолжал решительно лететь вперед.
Переключив каналы, Риерсон сказал:
— Гражданское судно XD4538Р, над заказником Роберта Ли. Заметил терпящее бедствие судно, идущее на юг, скорость… вы слышите меня, контрольный пост в Саванне?
Нет ответа.
Он выругался. Значит, его собственное радио не работает. Он сверился с картой. Старое супершоссе — теперь просто дорога для грузовиков — шло через этот район с востока на запад, затем сворачивало на юг к Флориде. Стоянка грузовиков была неподалеку. Развернувшись, Риерсон отправился туда.
Он приземлился так быстро, что оставил на полосе длинный темный след. Никто не появился. Он вылез из кабины и пошел вперед. Здание стоянки было окружено бесконечным бетонным забором, на котором равномерно были укреплены топливные насосы заправки и рамы для ремонта. Само здание было большим и многоугольным, на одном конце находился робото-ремонтный участок, на другом — помещение для механиков и различные автоматы.
Большая красная наземная машина — катамаунт — стояла у ближайшей к зданию заправки. За баранкой машины сидел какой то тип с брюшком. Казалось, он был здесь один. В здании со стеклянной стеной никого не было видно, и никто не откликнулся на призывы Риерсона.
Он пошел к катамаунту.
— Эй… где служитель?
Толстяк продолжал сидеть, опустив лицо и обнявши рулевое колесо. Он даже не удосужился поднять голову и посмотреть на человека, подошедшего к нему.
Риерсон обошел вокруг машины.
— Ты умер, что ли? Я спросил, где…
Его голос прервался. Глаза водителя были закрыты, он был либо пьян, либо крепко спал.
Риерсон протянул руку сквозь открытое окно, осторожно потряс толстяка за плечо.
— Эй…
Тело толстяка чуть сдвинулось, но веки даже не дрогнули.
Риерсон схватился за дверную ручку, дернул, дверь открылась — и водитель, поддерживаеммый Риерсоном, мягко вывалился на асфальт.
Толстяк, по крайней мере, дышал, но запаха спиртного не чувствовалось. Только сильный запах табака. Итак, он не был пьян. Риерсон выпрямился. Тогда что? Солнечный удар? Или он просто крепко спит?
Он встал. Сначала олень, теперь человек. И восемьдесят четыре подобных случая среди других животных. «Утки, — внезапно молнией пронеслось у него в голове, — утонули потому, что потеряли сознание, так же, как олень и этот толстяк. И лесник не ответил на вызов своего помощника…»
Риерсон оставил толстяка спать и отправился на поиски служителя. Поиски были недолгими Темноволосый юноша в грязном комбинезоне свернулся калачиком между заправкой и машиной, продолжая держать шланг в руке. Топливо вытекало из наконечника, образуя сильно пахнущую лужу.
Он, как и шофер катамаунта, храпел в замедленном темпе.
Риерсон оттащил парня на чистое место, а потом усадил рядом с толстяком. Затем взглянул на обоих. Происходящее выходило за пределы компетенции лесничества и становилось делом полиции. Риерсон вошел в здание, нашел обшарпанный телефон с потрескавшимся видео экраном и поискал в списке телефон для чрезвычайных ситуаций. Найдя нужный, он набрал номер.
Телефон звонил и звонил, без ответа.
Наконец на линии прорезался голос, и на экране появилась физиономия робота.
— По какому номеру вы звоните, скажите, пожалуйста?
— Кто вы? — задал встречный вопрос Риерсон.
— Коммутатор Южной Джорджии, сэр.
— Хорошо. Я звоню по номеру EXN988, патруль шоссе.
— Одну минуту.
Риерсон нетерпеливо постукивал каблуком.
— Проблема не с линией, сэр. Никто не отвечает.
— Ну, хорошо… попробуйте авиапатруль в Саванне.
— Да, сэр.
Экран снова стал черным, и Риерсон едва различал далекие звонки телефона. Ответа не было. Снова появилось изображение робота.
— Сэр, не отвечают.
— Я слышал. Это вас не удивляет?
— Сэр? — Голос робота прозвучал озадаченно.
— Тот факт, что ни в одну из двух служб, призванных охранять население, это самое население не может дозвониться в середине дня?
— Это немного необычно, сэр, но…
— Но — что?
— Я бы не хотел, сэр, чтобы вас это беспокоило… люди — сумасбродные существа. — Робот разразился презрительным смехом. — Едва ли есть хоть какие то логика и порядок во всем том, что они делают.
— Спасибо за комплимент, — кисло прокомментировал Риерсон.
— Сэр, я имел в виду не комплимент, а результат серьезных наблюдений…
Он не закончил фразу. Телефон смолк, экран погас. Риерсон потряс трубку, но ответа не было. Как будто опустился занавес.
Он убедился, что, кроме приглушенного жужжания, ничего не слышно, и начал искать вокруг, пока не наткнулся на миниатюрный транзисторный приемник. Он был включен, но станция молчала. Риерсон крутил ручку настройки до упора в обе стороны, включив громкость на максимум.
Он не поймал ни одного звука. Казалось, все станции молчат. Он взглянул на катамаунт и задумался, прекратились ли радиопередачи до или уже после того, как толстяк и смотритель впали в… свое теперешнее состояние.
В любом случае он не имел права стоять здесь и предаваться размышлениям. Необходимо было действовать и прежде всего продолжить путь в Бакстер.
Риерсон вспомнил о горящем авиалайнере: что бы там ни было в воздухе, это было вредно для летающих судов. И если он собирается куда бы то ни было двигаться, то только по земле.
Приняв решение, Риерсон направился к своему аэромобилю, вытащил винтовку, патронташ и охотничий нож с длинным лезвием. Хорошее будет впечатление от его грязной джинсовки, вооружения и недельной бороды! Затем он залил доверху бак катамаунта. Попросив мысленно извинения у толстяка водителя, Риерсон тронулся в путь. Черт возьми, никогда не знаешь, как отреагируют местные власти на угон машины, даже если это сделано из лучших побуждений!
Глава третья
Упав лицом на тротуар и извиваясь, Донован пытался достать запасную обойму из кармана куртки. Ноги его стали неуправляемым мертвым грузом.
Он двигался как во сне. Исчезло всякое ощущение реальности; он был актером, играющим сцену из какой то фантастической мелодрамы. Такие вещи, как десантники ллари, падающие вниз с вечернего неба, не могут происходить в реальной жизни!
Но это было. С поразительной ясностью Донован воспринимал каждую деталь происходящего. Десантники бежали вперед, их ботинки гулко стучали по асфальту. Остальные склонились над тремя лежащими молчаливыми фигурами. В воздухе расцветали новые гроздья синих куполов, а очень высоко в небе двигались красные огни: это десантные корабли делали новый заход, заполняя город шумом двигателей.
Донован почувствовал, что ему необходимо укрытие, здесь он был весь на виду. Он ослабил мускульное напряжение, удерживающее ноги на месте, и пополз вперед, позволив протезам выскочить из брючин.
Резкие звуки неслись по рядам лларанцев. Они прекратили продвигаться вперед и держали оружие наготове. Живот Донована свело в ожидании потока испепеляющего огня.
Массивный тип своим оружием отбил вверх ружье другого, произнеся резкую команду. Это движение чуть не запоздало: ружье солдата выстрелило вверх, а выстрел другого прожег вдоль тротуара черную борозду, закончившуюся прямо у пустых штанин Донована.
Где-то в высоте раздался придушенный крик.
Десантники непроизвольно задрали головы в поисках источника этого жалобного звука. Улучив момент, Донован поспешил юркнуть в аллею, вовсю работая руками и культями ног. Прислонился к стене за мусорным баком. Порылся в кармане и нашел обойму, вытащил пустую и перезарядил пистолет. Взвел курок и снова повернулся лицом к улице.
Синий круг спускался где то в двадцати метрах от него, прямо над столпившимися десантниками. Он летел вниз очень медленно, и один из лларанцев осветил его ручным фонарем.