Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Но что это, — дрожа от негодования, спросил Карстайрс, — за дьявольский глупый трюк?

Они стояли около воздушного шлюза. Двойные двери были открыты, и за ними виднелось начало непромокаемой трубы, ведущей к земному крейсеру, стоящему рядом с лларанским флагманом.

— Это, — сказал ему Сарно, — переход в ваш корабль.

— Черт возьми, я знаю это!

— Ну?

— Ну, что вы?…

— Извините, генерал, — Сарно выступил вперед.

Только что появился Бланатта, ленивой походкой вышагивающий по трубе. При виде делегации он напустил на себя более строгий вид. Сарно встретил его у шлюза. Он показал на пистолет на поясе у заместителя:

— Есть нужда в этом?

— Никакой. Среди членов «Саус Пасифик» непострадавших нет.

— И какое это неподходящее название для пустошей Альберты, — прокомментировал новый голос.

— Вернулись с розыска, Сджилла? — спросил не оборачиваясь Сарно.

— Вернулся, — подтвердил агент, подходя ближе. — Сирри! Если бы взгляд мог убить, этот высокий генерал-рекк немедленно искрошил бы меня на бутерброды.

— Карстайрс, — подтвердил Сарно, — горячая голова. Есть ли успехи в расследовании?

— Великолепные успехи. Такие, что необходим долгий разговор с вами.

— То есть?

— То есть, как только вы весело проводите этих туристов по маршруту, мы должны заняться делом и покончить с этим Призраком-Дедышком раз и навсегда.

Сарно уставился на него:

— Вы серьезно?

— Разве я расположен шутить о таких вещах? — слабо махнул рукой Сджилла. — Заканчивайте с вашим делом и дайте мне знать через вестового. Я приму игольчатый душ и немного посплю, если Сирри будет угодно.

— Хорошо. — Сарно повернулся к ожидающей делегации: — Вы, джентльмены, говорили о доказательствах. Вот там лежит наше первое доказательство. Если вы последуете за мной…

Переваливаясь, он шагнул в переход. Карстайрс шел, наступая ему на ноги и все еще ругаясь сквозь зубы.

Эти ругательства быстро «станут криками, прикинул Сарно, или совсем смолкнут, в зависимости от того, что скрывается под этой гневной внешностью, когда Карстайрс увидит, что происходит на борту военного корабля, который он так недавно покинул. Он найдет всю команду, офицеров и рядовых, объятую крепким сном. Но не тем сном, которым спит усталая команда после длинного и изматывающего перелета. Гораздо более медленной, длительной разновидностью сна.

Сна от Пыли.

Внимательно наблюдая за их реакцией, Сарно ускорил свой шаг по поскрипывающему и слегка раскачивающемуся туннелю между двумя кораблями.

Глава восемнадцатая

— Вот такто, — сказал Мартак Сарно с большим удовлетворением.

— Все прошло хорошо? — спросил Сджилла.

— Просто прекрасно. Хотел бы я, чтобы вы взглянули на выражение лица Карстайрса, когда он увидел, что случилось с его экипажем. Пока шок от этого был еще свежим, я послал их вместе с Бланаттой, чтобы он был проводником.

— Хитрый трюк, на самом деле, — похвалил его Сджилла, — но, значит, у вас полным-полно таких хитрых трюков, не правда ли?

— Во всяком случае, мне хотелось бы так думать. Но именно сейчас мне надо услышать, как у нас идут дела, с тем чтобы связать вместе Призрака Бакстера с Дедышком. Тогда хоть это не будет стоять на нашем пути.

Тон Сарно заставил шефа Службы безопасности пристально посмотреть на него:

— Что-то не так, генерал?

— С чего вы взяли?

Он слабо махнул:

— Это моя работа — чувствовать такие вещи. Вы можете ничего не отвечать, но все таки что-то не так. Я прав?

Сарно тяжело вздохнул:

— Вы, как всегда, правы.

— Что за проблема на этот раз?

Сарно бесцомощно пожал плечами:

— Ничего, за что можно было бы ухватиться. Моральное состояние войск ухудшается — это одно. Другое — что роботы становятся беспокойными.

— А?

— Роботы. Эти планеты кишат ими.

— Я знаю. И что?

— То, что они становятся беспокойными.

— Невозможно. Они только машины. Они не могут…

— Не возражайте мне, — Сарно устало поднял руку, — я знаю дословно, что вы можете сказать, — я и сам говорил так же. Тем не менее факты остаются фактами.

— Какие факты?

— Роботы подошли и заговорили с патрульными десантниками, просто залили их потоками земной речи. Те, разумеется, ничего не поняли. Их реакция была типичной для солдат: они сожгли роботов.

— Так где же проблема?

— События развиваются слишком быстро, чтобы мне это нравилось, просто слишком быстро. И есть кое-что еще. В некоторых отдельных случаях десантники стреляли не очень хорошо или не очень быстро. Роботы бежали. Кто может сказать, как они ответят на враждебность?

— Это легко. Они позовут полицейского.

— Никаких полицейских нет. Что потом?

— Послушайте, они только машины. Не люди. У них ограниченные возможности, иначе они бы давно взяли верх. Перестаньте беспокоиться.

— Хорошо… если вы скажете мне, почему пятнадцать десантников промазали без каких то явных причин в самых разных местах.

— Случайности. Инопланетные города — это ловушки для чужаков.

— Согласен, особенно когда они полны разъяренными роботами. Но хватит об этом. Что там насчет Призрака Бакстера — или Дедышка?

— Прежде всего, это одно и то же лицо. А теперь что еще вы хотели бы узнать: его имя, домашний адрес или финансовое положение?

Сарно сделал резкий выдох:

— Успешная идентификация?

— Успешная.

— И?

— И все так, как я и думал: Призрак — это просто еще один непострадавший, который по случайности является отличным стрелком и умеет ловко уклоняться от плазменных лучей. Его имя? Джеймс Риерсон. Домашний адрес? Атланта. Финансовое положение? Завидное.

— Риерсон, — Сарно нахмурился, — Дэниел Риерсон, Джеймс Риерсон — есть какое-то родство?

— Дядя и племянник. И причина иммунитета племянника, как я понимаю, та же, что и у дяди. — Сджилла полез в карман и вытащил выцветшую фотографию: — Узнаете?

— Рисстайр! — вскричал Сарно. — Тарл — дерево вуру!

— И Джеймс Риерсон, двадцать три земных года назад, держит в руках новенькое ружье, — добавил Сджилла.

Он порылся в портфеле, который принес с собой, и вытащил большую квадратную фотографию, передал ее. Это был свежий отпечаток, сильно увеличенный, той же самой фотографии. Сарно посмотрел на нее и положил на свой стол.

— И что? Зачем увеличение?

Для ответа Сджилла вытащил маленький медный цилиндрик:

— Это пустая гильза от патрона калибра 7, 62 миллиметра.

— И что?

— Солдаты, убитые в Бакстере до того, как Риерсон начал использовать пистолет калибра 10 миллиметров и украденный плазменный пистолет, были убиты калибром 7,62. Мы нашли эту гильзу в машине, принадлежащей Риерсону, а сама машина была очень близко к Бакстеру.

— Что это доказывает?

— Что он был по соседству и у него есть винтовка калибра 7,62. Остальное доказывается фактом, что его не нашли как ни в одном из ближайших бомбоубежищ, так и поблизости, а также этим увеличенным снимком.

— А что с увеличенным снимком?

— Ружье, которое он держит, тоже калибра 7,62. Довольно убедительная цепь совпадений, вы так не думаете?

— Вы абсолютно уверены, что речь идет именно о нужном нам человеке?

— Вам требуются еще доказательства? Хорошо: его описание в архиве штата довольно близко совпадает с описанием, данным солдатами, сражавшимися с Призраком, не считая бороды, происхождение которой вполне понятно. Медицинские записи показывают, что он не обрабатывал кожу против роста бороды. И в завершение, эта гильза сделана той же самой компанией по производству боеприпасов, что и гильзы, найденные около тел и в мебельном магазине в Бакстере. Хотите еще?

— Нет, — усмехнулся Сарно, — вы меня положили на обе лопатки. Хорошо, вы получили Призрака Бакстера — иначе говоря, Дедышка, все объяснили и даже ярлычок наклеили. Чудесно. Вы объяснили иммунитет Донована, Йоганды, Ногалеса, Харриса и обоих Риерсонов. Но что с остальными?

34
{"b":"129021","o":1}