Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Хорошо, но при чем здесь вторая? Мне казалось, ты говорил, будто это наша страховка.

– Здесь не стоит оставлять ничего, – сказал Тедди. – Дом Ральфа становится опасным. Перевезу улов в другое место.

– Ребята знают об этом?

– Конечно, знают, я договорился со всеми. Просто помоги мне погрузить вещи, ладно?

– Конечно, – сказал Чарли, хотя его мучили сомнения, большие сомнения.

Тедди был какой-то не такой, какой-то чужой. Чарли хотел позвонить Ральфу на работу или пойти спросить у Джоуи, но Тедди спустился в подвал и начал собирать разбросанные по полу вещи – драгоценности и слитки металла. Не зная, как поступить, Чарли принялся упаковывать их в ящики. Они почти закончили, когда в подвал проскользнула девочка.

Вначале они ее не заметили. Они говорили о картинах, о драгоценностях, о том, как прошла операция. Они выболтали все, а она неподвижно стояла в дверях и слушала.

А потом она переступила порог, и они разом повернули головы и увидели ее широко раскрытые глаза.

Чарли знал эту совсем маленькую красивую темноволосую девочку. Она была среди тех детей, которые приходили к Тедди в переулок за подарками. Сначала пришел мальчик, потом он привел сестру, эту девочку, а затем, как голуби на крошки, слетелись другие дети. Тедди любил, когда они собирались вокруг него, любил слушать их смех, видеть неподдельную жадность – как только ребенок получал конфету, он просил еще. Но эта девочка нравилась Тедди больше всех. Тедди не был извращенцем, не испытывал сексуального тяготения к детям, но когда остальные начинали говорить, что собирать вокруг себя детей не лучшая идея, он отмахнулся. Сказал, что дети служат им прикрытием, что тем самым дом Ральфа приобретает хорошую репутацию. Но настоящая причина была в другом, и остальные это понимали. Тедди испытывал крайнюю необходимость в том, чтобы его боготворили, и дети были его паствой.

И вот теперь одна из них, его любимица, стояла в подвале с широко раскрытыми невинными глазами, но не такими невинными, какими они были накануне.

– Привет, Шанталь, – сказал Тедди.

– Привет.

– Что ты здесь делаешь?

– Просто зашла поздороваться. Услышала голоса.

– Ты не постучалась. Надо всегда стучаться.

– Хорошо. Постучусь. В следующий раз. Обещаю.

– Кстати, об обещаниях. Мы упаковываем некоторые вещи. Подойди поближе, я хочу тебе кое-что показать.

– Что?

– Подойди.

Она сделала шаг вперед.

– Посмотри на это. – Тедди протянул ей на ладони крупный блестящий предмет. – Ты знаешь, что это?

Она отрицательно покачала головой.

– Это бриллиант, – сказал Тедди. – Посмотри, какой он красивый. Какой замечательный. Хочешь его потрогать?

– Хочу.

– Вот, потрогай.

– Тедди, – сказал Чарли. – Какого черта ты делаешь?

– Заткнись, Чарли. Вот, Шанталь. Потрогай.

Она протянула руку, погладили бриллиант, словно котенка, и ее глаза разгорелись.

– Хочешь, подарю?

– Очень хочу.

– Помнишь, я подарил тебе зажигалку – она ведь тебе понравилась, да? Я мог бы подарить тебе бриллиант. Небольшой. Если ты дашь обещание. Ты можешь дать обещание, Шанталь?

– Да.

– Ты обещаешь, что никому не расскажешь о том, что сегодня видела здесь?

– Какой бриллиант ты мне подаришь?

– С твой ноготок.

– Правда?

– Конечно. Но ты обещаешь?

– Обещаю. А почему здесь яма в полу?

– Мы чиним трубы. Ты обещаешь, правда ведь?

– Обещаю.

– Вот и хорошо, Шанталь. Теперь мы с Чарли погрузим ящики в машину, а потом я подарю тебе бриллиант, ладно? Ты посиди на этом ящике и подожди меня.

– Хорошо.

– Молодец. Давай, Чарли, пошли грузить.

И они погрузили все в машину. Груз был тяжелым, но на удивление компактным – вся добыча поместилась в багажник спортивного автомобиля.

– Ладно, Чарли, – сказал Тедди, когда они закончили. – Покатайся немного по округе. Заправься. Я провожу Шанталь домой и встречу тебя здесь через полчаса.

– Она все знает, – предупредил его Чарли.

– Она никому не расскажет.

– Обязательно расскажет, она всего лишь ребенок.

– Не расскажет. Я дам ей бриллиантик и провожу домой. Буду здесь через полчаса.

– Может, мне стоит остаться?

Ответ он прочитал в глазах Тедди, холодных и безжалостных; во взгляде не было злости – лишь жестокое понимание необходимости предстоящего поступка. Чарли хотел покачать головой, но не смог – он будто окаменел. И в тот момент почувствовал, как уходит радость и надежда – особенно надежда, – утекает, словно кровь из рассеченной вены.

– Давай, Чарли, – сказал Тедди.

– Не думаю, что это стоит делать.

– Не надо думать, иди и выполняй то, что сказано.

– Тедди?

– Иди.

– Не могу.

– Кстати, Чарли, насчет той картины, которую мы взяли на случай, если все пойдет не так, как задумано… Может быть, ты ее сохранишь для всех нас?

– Куда я ее дену?

– Не знаю, придумай. Но тебе надо уехать, немного покататься. Встретимся здесь через полчаса.

И Чарли уехал. Он сел в машину, отъехал от дома, заправился, покатался по округе, а когда вернулся, Тедди ждал его под верандой. Он сказал, что отвел Шанталь домой. Сказал, что все нормально, что он гарантирует: девочка не скажет ни слова. Пообещал Чарли, что вечером встретится со всеми в этом доме, принесет деньги и они поделят их и отпразднуют удачу. А потом, когда Чарли стоял под маленькой верандой с картиной Рембрандта в картонном футляре, Тедди Правитц уехал с плодами их великого и благородного акта самосозидания.

И больше Чарли его не видел.

Глава 65

Стемнело, лица освещались только трепещущим пламенем свечей и светом фар то и дело проезжавших автомобилей. Но даже в этом неровном свете я видел слезы в глазах Чарли и на щеках Моники, видел, как Джоуи отводит жесткий взгляд. Только Ронда спокойно отнеслась к рассказу. Следя за тем, чтобы в диктофоне не кончилась пленка, она спросила:

– Почему вы его не искали?

– Думали, что он с нами свяжется, – ответил Джоуи. – Вначале мы испугались, что с ним что-то случилось. Но когда в газетах не появилось никаких сообщений, решили, что Тедди кому-нибудь из нас когда-нибудь позвонит.

– Он что-то говорил об Австралии, – сказал Чарли, утирая нос запястьем. – Что нам было делать – отправляться в Австралию? На самом деле нам не очень-то и хотелось искать этого ублюдка. Он показал мне пистолет не только чтобы доказать, что готов к неожиданностям. Это было предупреждением.

– Австралия служила для отвода глаз, – подтвердил я. – Он собирался кинуть вас с самого начала.

– Что насчет Шанталь? – спросила Моника. – Что еще вам известно? Что он с ней сделал?

Чарли взглянул на Джоуи, но тот отвернулся и уставился в землю.

– Что такое? – сказала Моника. – Скажите мне.

– Мы закапывали все, что было связано с преступлением, в подвале: одежду, оружие, оборудование для плавки металла, – ответил Джоуи. – Закапывали все, что могло нас уличить. Думали, что это надежнее, чем отвезти все на свалку. Еще раньше мы купили цемент, песок и щебень, чтобы заделать яму. Мы увидели это на следующий день после исчезновения Тедди.

– Что? – спросила Моника. – Что вы увидели? Скажите точно.

– Краешек простыни. В ней было что-то завернуто, а сверху она была присыпана землей и цементом. Я сразу понял, что там.

– О Боже мой! – проговорила Моника и разрыдалась. – Все это время… Но я бы знала. Я бы это почувствовала.

– Что вы сделали, Чарли? – спросил я.

– А что мы могли сделать? Мы вчетвером все закопали и постарались забыть.

– Именно поэтому нам не очень-то хотелось охотиться за Тедди, – сказал Джоуи. – А вы бы что сделали на нашем месте?

– Это погубило все, – вздохнул Чарли. – Все наши мечты умерли вместе с ней. Хьюго бросил нашу компанию через несколько недель, Ральфи и Джоуи терпели. Я знал кое-кого из крутых ребят и решил, что теперь гожусь только для одного дела, поэтому шепнул кому надо, что умею обращаться с замками и сейфами, и скоро вскрывал один замок за другим в банде Уорриков, но никогда больше не чувствовал радости от работы.

81
{"b":"120746","o":1}