Литмир - Электронная Библиотека

— …только ты вспомни нас на первом курсе, — продолжил Гарри после секундной паузы, — мы-то вообще посреди ночи перетаскивали на крышу нелегально выведенного дракона…

— Мы помогали Хагриду, — возразил Уизли, протягивая колени так, чтобы решивший наведаться в гостиную живоглот мог с комфортом на них умоститься. — А эти громят всё подряд, не задумываясь о высоком, светлом и прекрасном…

Гарри усмехнулся. Всё-таки приятно было вот так сидеть перед горящим камином и неспешно беседовать с лучшим другом, ни о чём не беспокоясь. И наплевать, что толпа гриффиндорцев сейчас переминается с ноги на ногу перед портретом, костеря его на чём свет стоит! Так даже интересней.

— Ну, врят ли ты думал о светлом и прекрасном, когда мы пили оборотное зелье в туалете плаксы Миртл, — спокойно заметил Гарри.

— Ничего подобного! Я-то как раз думал!..

— О том, чтобы поймать Малфоя на нелегальных черномагических принадлежностях, — закончил за друга Гарри, лениво наколдовывая в воздухе небольшой огонёк, напоминающий светлячка и тут же гася его.

Рон хотел было что-то ответить, но многострадальный портрет отъехал в сторону, и через открывшееся отверстие повалили ученики, по организованности напоминая торжественно шествующее по парадной площади стадо овец. Возглавляла процессию Гермиона, которая, собственно, первая и протиснулась в узкий проём, подталкиваемая сзади не в меру нетерпеливыми «овечками».

Девушка, завидев развалившихся в креслах парней, да ещё и с живоглотом в придачу, окинула их взором, красноречиво давшим юношам понять, что теперь они официально вне закона, а кот, калачиком свернувшийся на коленях одного из потенциальных каторжников, считается отныне предателем и врагом народа.

Но, сколь бы ни был глубок праведный гнев Гермионы, уже через десять минут она вместе с мальчишками ностальгически вздыхала, устроившись на подлокотнике кресла Гарри и вспоминая вместе с парнями их сомнительные подвиги.

Глава 21

«Не говори глупостей — враг подслушивает!»

Станислав Ежи Лец

Следующий день явился для Поттера во истину казнью на рассвете. Проверку, заданную Макгонагалл, и так перенесли почти на месяц, разумеется, в связи с событиями в Хогсмиде. И вот теперь, в этот холодный ноябрьский день, когда на улицу было противно выйти из-за промозглой сырости, ему и ещё нескольким семикурсникам предстояло отстаивать свою работу перед комиссией. Недавно, на предварительном сборе, им торжественно пообещали, что сие мероприятие вполне может пройти за предметный экзамен при сдаче ЖАБА в конце года, а в случае Гарри — избавление от некоторых экзаменов в конце шестого года. Упомянутая комиссия состояла из всех школьных профессоров и экзаменаторов из министерского отдела образования. Как недавно, по секрету, сказал юноше директор, заполняя этой информацией неожиданную паузу, образовавшуюся в связи с трагической и безвозвратной кончиной лимонных долек в банке, повлекшей за собой необходимость извлекать новую ёмкость вышеозначенных сладостей из закромов Родины, это, скорее всего, будет Гризельда Марчебенс, председательница экзаменационной комиссии и ещё кто-нибудь из тех, кого опасаться вовсе необязательно.

Вообще-то Гарри и сам не собирался впадать в благоговейный трепет при звуках имени загадочного представителя комиссии. Он-то как раз и не нуждался в мозгостимулирующих, успокаивающих и прочих средствах — в своих темах — Патронусе и оживлении — юноша разбирался великолепно.

Основная его проблема, связанная с этой проверкой, явившаяся народу в лице Гермионы Гренжер, надежд не оправдала.

Дело в том, что Гарри очень переживал по поводу того, что, возможно, Гермиона не так поймёт эту его авантюру. Он думал, что она решит, что Гарри просто хочет выделиться. Юноша не знал, откуда в голове взялись подобные мысли, но с удивлением обнаружил, что очень и очень не хочет, чтобы Гермиона на него злилась. Именно поэтому Гарри постоянно казалось, что он пытается прыгнуть выше своей головы. И, что самое странное — у него получается. По предметам специализации оценки юноши не многим отличались от Гермиониных, а кое-где даже опережали. И вот теперь он полноправно выходил на экзамен вместе с седьмыми курсами.

Вопреки ожиданиям Гарри, Гермиона ничуть не расстроилась, по крайней мере, если расстроилась, то никак этого не показала, и даже помогала ему под конец составлять формулы.

В день проверки, ранним утром, когда все уважающие себя гриффиндорцы ещё спали, наслаждаясь внеплановым выходным, юноша с помощью друзей проводил генеральную репетицию своего ответа с последующим вызовом Патронуса и оживлением доспехов, вот уже который месяц безропотно сносящих все испытания, уготованные им Гарри Поттером.

Вот, отослав «К чёрту!» пожелания друзей, Гарри отправился к классу чар, где, собственно, столь ожидаемое действо и должно было происходить. До начала осталось всего полчаса, так что большинство нервничающих студентов уже переминалось с ноги на ногу возле двери. Собралось уже семеро из десяти ожидаемых семикурсников, многие из которых недвижимо стояли в коридоре, меланхолично подняв очи к потолку, и время от времени, отрываясь от его созерцания, нервно заглядывая в свои записи, по всей видимости пытаясь собрать мысли в, пусть не слишком объёмистую, но всё-таки кучку.

Все они стояли здесь, преисполненные надежды сократить себе выпускные экзамены более лёгкой осенней сдачей. В общем-то, своя логика в этом, несомненно, была — больше времени будет на подготовку к другим предметам.

Вот, наконец, и оставшиеся трое изволили почтить своим присутствием их скромное мероприятие. В то время как Гарри с интересом изучал свою волшебную палочку, думая, что её давно пора почистить, обстановка в дружной ученической общине накалялась. Тишина становилась гнетущей, резала слух, тяжёлым грузом давила на голову. Наконец слизеринка, как Гарри помнил из своей практики ЗОТИ, Сандра Робинсон, с протяжным, полуистерическим писком-всхлипом побросала все книги и свитки, которые держала и начала судорожно перетрясать карманы мантии. Гарри сперва решил, что она ищет палочку, дабы малодушно застрелиться Авадой Кедаврой, оставив безутешных товарищей по несчастью горевать над её хладным телом. То, что девушка извлекла из кармана розовый носовой платок принесло Поттеру такое облегчение, будто она только что вернула ему тролль знает когда взятые в долг тысячу галлеонов. Самое удивительное — все собравшиеся восприняли поведение Робинсон как должное, то есть даже не пытались как-то предотвратить или остановить конвульсивные дёргания и истеричные всхлипы, в изобилии издаваемые слизеринкой.

Когда дверь в кабинет широко, торжественно и, как показалось некоторым спутникам Гарри, устрашающе распахнулась, ученики робко, совсем не так, как подобает студентам выпускного курса, проскользнули в класс, уподобясь лёгким, бесплотным теням. Слизеринка, перед тем, как войти, воспроизвела своим основным органом обоняния тот звук, который так часто используют как музыкальное сопровождение для своих розыгрышей Фред и Джордж.

Юноша беспардонно занял место за третьей партой ряда у стены, дабы не мозолить ясные очи мудрых наставников, привлекая излишнее внимание к своей скромной персоне. Гарри уткнулся носом в свой текст, украдкой оглядывая вышеозначенных «мудрых наставников». Среди Хогвартских профессоров действительно присутствовала уже знакомая ему по СОВам Гризельда Марчебенс. Вторым посторонним был мужчина в тёмной мантии, сидящий недалеко от председательницы экзаменационный комиссии, но, однако, не обращая на неё особого внимания, из чего Гарри смог догадаться, что они приехали не вместе. Это был мужчина, на вид среднего возраста, с чёрными короткими волосами, у висков слегка тронутыми сединой. Овальные очки в серебристой оправе придавали ему несколько пижонский вид. Карие глаза незнакомца, изучающее смотрели на самого Гарри, словно тоже изучая его, делая выводы. Встретившись взглядом с этим экзаменатором, явно заинтересовавшимся-таки скромной персоной Мальчика-который-выжил, Гарри ещё несколько долгих секунд играл с ним в «гляделки» а потом невозмутимо пожал плечами и вернулся к изучению пергамента, исписанного его не слишком аккуратным, но зато понятным почерком.

62
{"b":"118927","o":1}