Литмир - Электронная Библиотека

— Ничего оригинального Фадж всё равно придумать не смог бы, — заметил со своего места Гарри, — так что а Англии, скорее всего, всё как и у вас.

— А ты, вижу, с министром не в ладах? — со свойственной ему прямолинейностью поинтересовался Фокс.

Гарри уже в который раз захотелось дать американцу в зубы за эту самую прямолинейность, но, внимательнее изучив оппонента, который был выше его почти на голову, юноша решил, что морду бить пока не стоит:

— Не в ладах, — тихо подтвердил он, и перевёл взгляд на необъятного лектора, тем самым показывая, что для него разговор окончен.

Глава 27

«Самонадеянность — подруга неопытности.»

Пьер Буаст

Юноша по прежнему сидел на лекции и усиленно пытался сообразить, с какой целью субъект свинячьей наружности, стоящий на кафедре, завёл рассказ о какой-то контрабанде черномагических артефактов.

Как оказалось, он лично принимал участие в облаве на контрабандистов. Судя по тому, что в облавы берут Авроров, чья физическая форма не вызывает опасения, данное мероприятие случилось настолько давно, что вспомнить дату затруднился бы даже Бинс, знающий, казалось бы, все даты сколько-нибудь важных событий магического мира. Из рассказа Краузе выходило, что ничего более важного, чем та облава, в истории не было вообще.

Лектор уверял, что тогда он использовал против врагов им же составленное заклинание, благодаря чему, собственно, наши и победили.

Судя по лицам собравшихся, никто из них ему не поверил, но авроры всё же сподобились вежливо повздыхать и изобразить изумление и благоговейный трепет на лицах.

Немец, казалось, ещё больше раздулся от переполнявшей его гордости, но надежде Гарри, что лектор взорвётся, сбыться было не суждено.

По крайней мере, на Пожирателя он не тянул. Всё предыдущее занятие Гарри присматривался к своим временным соученикам и был абсолютно уверен, что никто из них не пил ничего в течение часа, а, стало быть, повторить подвиг с оборотным зельем Крауча-младшего никто не пробует.

Ещё через пять минут свершилось чудо — Краузе начал лекцию.

— Что-ж, друзья мои, для составления заклинаний необходимо, прежде всего, установить конечный результат, равно как и при составлении зелий. Вот, например, чтобы смешать зелье сна, нужно добавить омелу, чтобы отключить сознание. И именно на третьей минуте кипения, иначе результата не будет. А потом нужны крылья бабочек «мёртвая голова», но на шестой минуте вместо девятой, потому что в зелье уже есть омела.

Если говорить на чистоту, то Гарри не понял ничего из выше сказанного, но всё же не терял надежду узнать что-нибудь полезное для себя.

— …и тогда угол сместится, из-за чего заклинание потеряет силу, или получится что-то вроде смешивания двух заклинаний…

А ещё Гарри очень хотел бы, чтобы его ближайшее окружение, а именно Майкл, Ганс, Олег и Дмитрий не были Пожирателями. Да он был почти уверен в этом, но всё же рисковать не хотел.

— …если же не подставить нужный символ…

Но больше всего Гарри волновался за Гермиону. Это она вчера после заклинаний предложила им разделиться, мотивировав это тем, что так больше шансов выявить врагов. Гарри не был с этим полностью согласен, но никаких веских аргументов, кроме догадок, противопоставить старосте гриффиндора не мог. Но если на девушку нападут, то они с Роном могут и не успеть прийти на помощь…

— …тогда надо рассчитать азимут…

А на тот случай, если Пожиратель попробует атаковать их во сне, Гарри приготовил сюрприз-инфаркт: вчера, пока Ганс зажигал на гардеробе, Гарри наложил на свою кровать и то, что осталось от ложа Рона, несколько охранных заклинаний. От заклинаний они не защитят, но во время разбудят их.

— Ну, а чтобы изменить уже существующие заклинания, надо просто достроить их арифмантическую формулу и изменить при прочтении соответствующий слог. Но, опять же, меняя одну часть, вы можете повредить другую, и её тоже придётся менять…

«Вот это уже интересно! Если перестроить защиту, то можно будет пропускать только тех, кто не желает зла, как сделал Дамблдор с зеркалом джедеН, пряча туда Философский камень…»

Юноша немедленно нагнулся к девственно чистому листу пергамента и, прикрыв его от любопытных глаз сидящих рядом Авроров, вывел четыре зазубренных формулы: для сложного охранного заклинания, для магического щита седьмого уровня, для огненной стены и для лигилименции. В правильности последнего об сильно сомневался: во-первых, Гарри учил её ещё летом по книге Дамблдора, которую вернул директору в самом начале года, а во-вторых, юноша не знал, как изменить её под себя, ведь Гарри пользовался лигилименцией не как все волшебники, а с помощью эмоций…

Затем юноша попробовал составить хотя бы простой щит из получившихся заклинаний, но, перечеркнув шесть неудачных вариантов, отказался от этой затеи.

Остальную часть лекции Гарри комкал в кулаке пергамент и с интересом слушал, как трепятся соседи, а именно — как Ганс рассказывает забавные случаи из биографии уважаемого лектора, оказавшегося, как и предполагал Гарри, простым хвастуном. Хотя, дело своё он всё-таки худо-бедно знал.

— … и после этого он ещё месяц ходил с барсучьим хвостом, — театральным шёпотом закончил повествование Ганс, которому к тому времени с нескрываемым интересом внимали почти все оказавшиеся поблизости авроры.

Когда лекция, наконец-то окончилась, авроры потянулись к помещению с котлами. Аудиторией это сравнительно небольшое помещение назвать было сложно, а вот определение «комната с котлами» подходило идеально.

Мрачный болгарин изволил поделиться некоторыми разработками своей страны в области ядов, в связи с чем велел приготовить яд по рецепту, который немедленно изобразил на доске.

По почерку было видно, что этот человек не привык писать мелом на доске, да ещё и на чужом языке, но, к его чести, текст был абсолютно грамотный. Даже запятые были на месте.

Яд Гарри не впечатлил: действовал он медленно и легко выявлялся по симптомам. Единственным плюсом было то, что готовился он очень быстро, практически не требуя настаивания.

Гарри снова предпочёл не выделяться и сделать то, чего от него, в общем-то, все и ждали — испортить снадобье. Однако полностью провалить проект гриффиндорцу не позволила гордость, поэтому он просто на несколько секунд позже положил первый ингредиент — это не должно было испортить зелье, но вот запах получится немного отличным от описанного на доске. То есть Гарри Поттер вновь покажет себя не плохим, но вполне обычным учеником магической школы. И будет надеяться, что Пожиратели хоть чуть-чуть ослабят бдительность, если, конечно, они не участвовали в нападении на Хогсмид…

В это время у кого-то очень не хорошо задымился котёл. Этим «кем-то» оказался светловолосый француз, беспомощно глядящий на дело рук своих. Имени его Гарри не знал.

Ученики Хогвартса, повидавшие на уроках алхимии всякое, невозмутимо продолжили приготовление яда. Но если в Хогвартсе подобные представления, стараниями Невилла, проходят еженедельно, то для основной массы собравшихся в этой комнате котёл, пускающий к потолку ядовито-зелёный столб дыма, явился чем-то невообразимым.

Поттеру немедленно вспомнилось то, как котёл Невилла взмыл к потолку вслед за дымом и там и остался, намертво прилипнув той дрянью, которую сготовил Лонгботтом.

Судя по лицу Невилла, вернувшегося с отработки глубоко за полночь, мизерному количеству баллов в копилке Гриффиндора и пятну на потолке, Невилл изобрёл очень сильный клей, который не отдирается до конца, даже с помощью магии.

Но вот запах, шедший от испорченного неизвестным французом зелья, не смог оставить равнодушными даже видавших виды гриффиндорцев. Сей аромат напоминал дивный запах выгребной ямы в жаркий летний полдень. Эта жуткая, непотребная вонь очень быстро заполнила всё оперативное пространство, так что уже через несколько секунд со всех сторон послышалась приглушённая воротниками, рукавами, полами мантий и прочими предметами, способными заменить противогаз, ругань Авроров.

81
{"b":"118927","o":1}