Я бросилась вперед, намереваясь поднять его. Прежде чем я успела дотянуться до него, другой нападавший встал передо мной. Его меч был вложен в ножны, руки подняты. Казалось, он больше заинтересован в том, чтобы схватить меня, чем причинить вред. Но прежде чем он успел даже прикоснуться ко мне, серебристый волк оказался рядом, опрокинув человека на спину и придавив его своими огромными лапами. Зверь не колебался. Он вцепился в Высокородного с дикой эффективностью, раздробив череп мужчины. Я оторвала взгляд от ужасного зрелища и обошла волка, добираясь до арбалета.
Я только подняла его, когда чьи-то руки обвились вокруг моей талии, сбивая меня с ног. Я кричала, вырываясь, извиваясь и брыкаясь, но он был слишком силен.
— Медра! — я услышала, как Блейк зарычал сквозь шум схватки, но я знала, что он был слишком далеко.
Прежде чем я успела поднять кинжал для удара сверху вниз, клинок мужчины пронзил мой бок. Я ахнула от жгучей боли и, посмотрев вниз, увидела маленький нож, торчащий у меня из бока, рука мужчины все еще крепко сжимала его. Как только он вытащил его, массивное серебристое пятно столкнулось с нами, сбив нас обоих на землю.
Я откатилась в сторону, схватившись за живот, внезапно охваченная ужасом при мысли о том, что огромные челюсти волка сомкнутся на мне. Но волку был нужен не я. Он прыгнул на нападавшего, глубоко вонзив зубы в плечо мужчины. Высокородный кричал и бился, громко ругаясь, пытаясь освободиться. Брызнула кровь, когда зубы волка вонзились в плоть, но человек яростно извивался, пиная зверя в подбрюшье. Они покатились по грязи, превратившись в клубок шерсти и конечностей.
«Не стой там, истекая кровью, пока смотришь!» — голос моей матери сорвался. «Перевяжи рану. Быстро».
Я заставила себя пошевелиться, дрожащими руками сдернула куртку, не обращая внимания на острую боль, когда затягивала ее на ране на талии.
Нападавший пытался освободиться от волка. Я наблюдала, как он перекатился на колени и заметил арбалет, лежащий всего в нескольких футах от меня. У меня внутри всё сжалось.
«Не обращай внимания на боль!» — приказал голос Оркадес. — «Двигайся!»
Мне не нужно было повторять дважды. Я шагнула вперед, потянувшись за оружием. Но Высокородный был быстрее. Он схватил его, уже заряженный, когда волк снова бросился на него. Стрела полетела точно в цель, поразив волка в бок. Существо издало пронзительный визг и пошатнулось, снова и снова перекатываясь по земле. На мгновение я подумала, что все кончено, что волк повержен навсегда. Затем он приподнялся, кровь окрасила его серебристый мех, и низко, угрожающе зарычал, не сводя глаз с человека.
— Боги, зверь живуч, — пробормотала Оркадес. — Что же это такое?
— На нашей стороне, — ответила я. — Это все, что мне нужно знать.
Мужчина не стал терять ни секунды. Все еще держа арбалет, он развернулся и бросился бежать, разбрызгивая грязь сапогами, к ближайшей рощице. Волк повернул голову в мою сторону. Он сделал прихрамывающий шаг вперед, его уши дернулись назад, явно от боли.
Я подняла руку, словно собираясь дотронуться до него, затем передумала.
— Ты сделал достаточно, — тихо сказала я. — Со мной все будет в порядке. Иди.
Животное на мгновение заколебалось, затем опустило голову.
— Медра! — голос Блейка прогремел, когда он появился рядом со мной; на его щеке была полоса крови, одежда порвана, глаза дикие. Когда он увидел мою куртку, обернутую вокруг живота, он опустился на колени в грязь, его руки нависли надо мной, как будто он не знал, где это безопасно трогать. — Что, черт возьми, произошло?
Я открыла рот, чтобы ответить, но громовое рычание сверху прервало меня.
«Я чувствую кровь, — прорычал Никсарис. — Твоя кровь. Что случилось? Кто это сделал?»
— Теперь все кончено, — слабо ответила я. — Спасибо, что пытались помочь.
«Очевидно, что это еще не конец, если ты истекаешь кровью. Скажи мне, кого я могу убить. Возможно, волка?»
Серебристый волк захромал прочь.
— Нет! — воскликнула я вслух. — Нет, — мысленно я ответила более твердо. — Ты не можешь убить волка. Это спасло меня.
Блейк не спросил, почему я разговариваю сама с собой. Он проигнорировал меня. Его руки были словно железные, когда он поднял меня с земли и зашагал к экипажу.
Я смутно осознавала, что Виша всё еще жива. Она переходила от тела к телу, срывая маски с каждого нападавшего. Посмотрев им в лицо, чтобы убедиться, узнала ли она их, она вонзила свою рапиру в каждого из них, словно желая убедиться, что они действительно мертвы.
«Ты запрещаешь мне есть волка? Что же мне тогда есть?» — Никсарис пожаловался.
— Ты здесь, чтобы помочь или поужинать? — ворчливо спросила я. Боль в животе усилилась. Я стиснула зубы. — Извини, что разочаровала твой аппетит. — Потом я кое-что придумала. — Человек, который ударил меня ножом. Он убежал за деревья. — Я дрожащей рукой подняла руку и указала. Блейк зарычал на меня, словно взбешенный тем, что я посмела пошевелиться, но я проигнорировала его. — Он пошел в ту сторону. Ты можешь пойти за ним?
Глубокий рокот удовлетворения заполнил мой разум:
«Я буду наслаждаться измельчением его костей в порошок и смакованием вкуса его крови».
Я поморщилась. Мне не нужны подробности. Но… спасибо, что пришел, Никсарис. Искренне.
«Оставайся в живых, пока я не вернусь, бескрылая, — ответил он, его голос смягчился. — Может, я и не ем волков, но ты — другое дело».
Я не была уверена, было ли это угрозой или комплиментом. Но мне удалось слабо рассмеяться, когда его тень унеслась прочь.
Блейк бормотал проклятие за проклятием, пока нес меня к карете. Когда мы добрались до нее, он дернул дверь с большей силой, чем было необходимо. Затем он замер.
Внутри кареты Джиа и Флоренс сидели, забившись в угол, с выражением ужаса на лицах. Тео лежал на сиденье рядом с Джией и Флоренс, как будто пытался защитить их.
И Эния… О, боги. Высокородная девочка склонилась над своим кузеном, не обращая внимания ни на Блейка, ни на меня. Ее клыки вонзились в шею Тео. Кровь стекала по ее подбородку, пока она ела. Лицо Тео было расслабленным, глаза закрыты. Казалось, он уже не осознавал, что происходит.
Джиа оглянулась на нас с Блейком, рассматривая сцену снаружи. Затем она открыла рот и начала кричать.
ГЛАВА 28 — МЕДРА
Тепло окутало меня коконом, когда я моргнула, просыпаясь. Мягкий шелест ткани и высокие узкие окна подсказали, где я: в лазарете башни Дракхэрроу. Слабый аромат трав и мыла витал в воздухе — успокаивающий и знакомый. Это был мой третий визит в лазарет с момента поступления, привычное дело.
Я размяла руки и поерзала на кровати. К моему удивлению, чувствовала я себя почти нормально. Никакой острой боли. Только слабая, тупая боль в боку, где меня ударили ножом.
— Итак, ты проснулась, — произнес женский голос. В поле зрения появилась невысокая женщина с каштановыми кудрями, собранными в пучок. — Я целительница Айлит. Я следила за твоими успехами. Мы не были уверены, что ты очнешься так скоро, но ты заметно поправляешься.
— Какой сегодня день? Который час? — спросила я, гадая, сколько времени потеряла.
— Почти полдень. Тебя привезли вчера рано вечером.
Я приподняла брови. Ожидала, что прошло гораздо больше времени.
— Я чувствую себя хорошо. — И это была правда. Лучше, чем имела на то право. Я чувствовала себя почти готовой выпрыгнуть из кровати, хотя не была уверена, что целительница позволит. И все же я не планировала проводить здесь еще одну ночь.
— Это благодаря заклинанию, которое мы использовали, — объяснила Айлит. — Мы смогли закрыть рану и ускорить заживление. Очевидно, тела драконьих всадников немного более упругие, чем у порождений мора.
— Что ты имеешь в виду? — удивилась я.
— Кажется, твоя кровь облегчает выздоровление, — терпеливо повторила она. — Блайтборны реагируют на восстанавливающие заклинания куда хуже, чем ты.