Мне не следует об этом забывать.
Всё пронеслось в голове и кануло в вечность.
Я смотрела на него, на герцога Каста, не зная, что сказать и как объясниться.
Напрочь забыла обо всём прочем: например, о графе Феррейра, что сухо поклонился нам обоим и поспешил удалиться, о фрейлинах, кто должны были следить за дорожкой и не пропускать даже мышь.
О короле, затаившемся в неведомом далёко, и о его посланнике, ожидающем меня в зале.
— Советую поторопиться, ваше величество, — на губах герцога заиграла прежняя усмешка. С горечью дикого мёда, с жужжанием вредного шмеля. — Королю доложат, что вы не спешили получить его послание.
— Иду, — пробормотала я.
Сделала шаг в его сторону, потому что это была единственная дорога к выходу из беседки, но он не сдвинулся с места.
Не дал мне пути.
— Смотрю, вы совсем поправились. Очень рад.
Его слова пронзили меня как лезвие, обжигающее и острое.
Взгляд герцога — тяжёлый, тёмный, будто предгрозовое облако — заставил сердце бешено стучать.
Он стоял тихо, как тень, как тот демон, которым он меня называл, вероятно, потому, что боялся увидеть его в зеркале.
И воздух в беседке загустел, стал напряжённее, плотнее.
— Будьте осторожны в словах. И в поступках.
В его взгляде я читала не только предупреждение, но и что-то большее. Не страх за меня, но желание напомнить. О том, о чём мы оба молчали.
— Я… я понимаю, — наконец, выдохнула я, чувствуя, как пальцы непроизвольно сжимают складки платья.
Он кивнул, и я опустила глаза. Попыталась пройти мимо, задержав дыхание от жгучего желания остановиться и продолжить этот разговор.
Ни к чему не обязывающий. Ни к чему не ведущий.
От герцога пахло полынью.
Когда я проходила мимо, он отступил, но стоило потерять бдительность, решить, что я уже миновала опасность, как его пальцы, сухие, горячие, как пустынный ветер в полдень, сомкнулись вокруг моего запястья.
Он резко притянул меня к себе так близко, что шёлк моего платья зашелестел об его камзол. Я задрожала и никак не могла унять эту глупую дрожь, восстановить прерывистое дыхание.
Моё тело потянулось к нему, жаждало припасть к груди и молча напиться от его силы.
— Не думай, что ты сможешь выстоять одна. Без меня, — его голос был низким, обволакивающим. Как тёплый дым.
В нём сейчас не было привычной насмешливости. Не было угрозы, а почти нежность.
От которой сдавило горло, а в глазах защипало.
Я стала сентиментальной после болезни.
Но быстро напомнила себе, что знаю цену его нежности.
Он никогда мне не доверял. Так могу ли я?
— Бланка.
Это имя, на него тоже откликалось моё тело.
Как на старого друга, знакомого с колыбели. Как на обещание безопасной гавани для судна, потрёпанного морской бурей.
На обещание защиты.
Укрытия.
И всё же это не было безопасным местом для той, кого принесло с той стороны книги.
Я попыталась отстраниться, но его хватка лишь усилилась. Его пальцы жгли кожу сквозь рукав платья.
— Вы забываетесь, — прошептала я, но в голосе не было ни капли убедительности.
Он отпустил, но лишь затем, чтобы осторожно коснуться тылом ладони моей щеки.
Я вздрогнула, но не отшатнулась.
— Ты похудела, — сказал он ничего не выражающим тоном. Его пальцы очертили линию над бровью, спустились по виску к скуле и вниз, до угла рта.
Он наклонился ниже, и его губы почти коснулись моего виска.
— Нет. Я помню всё. Каждый твой вздох. Каждый взгляд, когда ты считала, что я ничего не замечаю.
Сердце бешено забилось. Я закрыла глаза, думая, что сейчас он меня поцелует.
Его дыхание обжигало щёку, а запах — кожи и чего-то неуловимо терпкого — кружил голову.
— И каждый твой шаг. Когда ты считала, что можешь меня обмануть.
Я отшатнулась. Теперь по-настоящему.
Открыла глаза и посмотрела ему в лицо.
— Я для тебя всего лишь демон с изнанки мира? Тогда зачем так преследовать меня по пятам? Зачем спасать от неприятностей?
В глазах промелькнуло удивление. Или что-то такое, похожее на него. Но это длилось лишь секунду.
Он не ответил.
— Вас ожидают.
Он медленно выдохнул слова, будто они могли вернуть ему безмятежное состояние.
Я чувствовала внутренней силой, которая появилась невесть откуда, что его внутренние демоны разрывали хозяина на части.
Что я пробудила в нём что-то ещё более тёмное, чем его сила.
И он боролся.
Со всеми нами.
— А потом, когда закончите, вы придёте ко мне. Ночью. Одна.
Не просьба. Вызов.
— Не приду.
Я сжала зубы.
От духоты, от напряжения у меня закружилась голова. Герцог Каста придержал за локоть.
Заботливо, нежно, аккуратно.
И в этом мимолётном жесте, предложении помощи, от которой нельзя отказаться, было столько силы и одновременно уязвимости, что я онемела.
Решимость сопротивляться покинула меня.
Ничего не скажу. Пусть надеется.
Я не приду.
— Если не придёшь, я сам навещу тебя.
И указал на дорожку, ведущую к выходу.
Он снова стал самим собой, каким я встретила его впервые — надменным, уверенным в своей правоте, нагло оглядывающим меня и удивляющимся, что я смею что-то пищать в знак протеста.
Даже взгляд потемнел.
И я отвернулась.
Пошла к Ирен и Идалии, присмиревшим и пристыженным.
Но я их понимала и не сказала ни слова упрёка: ему противостоять невозможно.
Опасно.
Безрассудно.
Фатально для жизни.
Это как бороться со стихией, которая всё равно придёт и разрушит то, что ей пригляделось.
Мою жизнь, например.
Он же пришёл забрать у Бланки надежду. И когда это не получилось, принялся высасывать меня по капле.
Но я лишь больше, отчаяннее хотела жить. Яростнее, чем даже до болезни.
Это было сравнимо с желанием глотка воды у человека, раненого в живот.
Знаешь — смертельно, вода убьёт тебя, но алчешь её. Веришь в благоприятный исход.
Бросить вызов смерти и заглянуть ей в лицо — ничто, по сравнению с желанием переиграть Родриго Каста.
Я вдруг подумала на бегу, когда фрейлины еле поспевали за мной, приподняв юбки, что было бы забавным влюбить его в себя.
Чтобы проиграл.
Чтобы мучился и страдал, а я буду флиртовать с другими.
«С другими? — усмехнулся внутренний голос. — Недолго будешь. Тебя ждёт король».
— Вот и пусть ревнует к королю, — прошептала я, сжимая руки в кулаки до ломоты в костяшках пальцев.
Мысли путались, но я упрямо шла вперёд.
Покрываясь ледяной бронёй, полная решимости встретить новые удары судьбы.
После болезни многим из нас было ничто не страшно.
Я вошла в зал, оставив фрейлин у входа.
Но ожидал меня не только гонец, стоя́щий у окна, но и другой обитатель замка.
Его призрак.
Душа этого места.
Глава 36
Гонец короля стоял у окна. Его стройная фигура ярко выделялась на фоне драпировок.
Это был молодой мужчина, который старался выполнить приказ короля как можно старательнее.
Я едва удостоила его вниманием.
В кресле за квадратным столиком сидела Мария.
Одетая в алое платье, которое теперь болталось на её исхудавшей фигуре.
И всё же она была красива. Блистательная, как звезда, и бледность лица лишь подчёркивала её тёмные глаза. Яркие, как угли.
Скользнула по мне взглядом. Холодно, оценивающе.
Хотела увидеть, кто из нас пострадал больше.
Кто потерял красоту, утратил свежесть и живость натуры.
Она сидела прямо, будто на королевском стуле, и потягивала из кубка горячее вино с травами — укрепляющее средство.
— Ваше величество, — нехотя встала и присела в поклоне. — Я уже начала волноваться. Думать, что вас кто-то мог задержать.
Я понимала иронию, но не желала отвечать.
Мне показалось, что она знает о моей встрече с графом Феррейра, но вот о герцоге Каста?
Или она всё же с ним в сговоре. И они оба играют мной?!