Пока наш разговор походил на обмен любезностями двух светских кумушек, которые терпеть друг друга не могут.
Я сжала зубы, но ответила ровно, с ледяной вежливостью.
— У меня для вас подарок. Думаю, вы оцените.
Он улыбнулся, и его улыбка была острее кинжала.
Затем скользнул взглядом по часам из чёрного вулканита, стоявшим на столе, и хлопнул в ладоши.
Сердце моё сжалось. Новые неприятности?
С поклоном вошёл Хьюго, слуга герцога. Он нёс большой ларь, украшенный самоцветами, так, будто внутри находилась бомба. И она сейчас взорвётся.
Я встала и на всякий случай отошла подальше. Жалея, что отослала фрейлин и даже Деузу. Вот пусть предательница и посмотрела бы подарок герцога первой!
Хьюго держал ларь и не знал, что дальше делать. Косился на хозяина, поворачиваясь ко мне обезображенной щекой, а герцог только продолжал стоять, скрестив руки на груди и с усмешкой смотря мне в лицо.
Вызов. Мол, давай, демоница с изнанки мира, командуй. Захотела быть королевой, так будь!
Я указала Хьюго на стол.
— Клади сюда и открывай.
Слуга подчинился с радостью приговорённого к повешенью, которого избавили от верёвки. С поклоном вышел, на его лице промелькнуло гримаса облегчения.
— Вы не любопытны, ваша милость? Впервые встречаю женщину, не любящую подарки.
— Я уже тут получила один подарок от её светлости Марии, когда заняла эти покои. Думаю, вы наслышаны.
Я тянула время, будто то, что хранилось в ларце, могло выпрыгнуть и ужалить.
— Тогда у вас будет шанс ей отомстить, ваша милость.
Что-то в словах и взгляде герцога заставило подойти к столу и заглянуть внутрь.
Я ахнула.
Это было платье. Не просто платье — произведение искусства!
Голубой шёлк, переливающийся, как утреннее небо. Сапфиры, украшающие корсет, холодные и сверкающие, как звёзды. Как глаза дарителя сего шедевра.
Я медленно подняла глаза на герцога.
— Вы хотите, чтобы я сегодня надела это?
Его губы дрогнули в полуулыбке.
— Мне бы хотелось, чтобы вы затмили всех. Без исключения.
Намекает на Марию. Что ж, я не против.
И когда я снова подняла на него глаза, чтобы поблагодарить, как заметила во взгляде герцога что-то новое.
Не просто расчёт.
Интерес.
И это пугало меня больше всего.
Даже больше чумы, бродившей где-то за толстыми стенами замка
Глава 2
Герцог ничего не объяснил.
Как обычно — лишь хмыкнул, презрительно скривив губы, будто даже разговаривать со мной было ниже его достоинства.
— Подарок опальной королеве — мой долг перед королём, которого я сейчас здесь представляю, — бросил он, холодно скользнув взглядом по моей фигуре, словно оценивая, достойна ли я даже этих слов.
Не то что милости.
— Его величество скоро прибудет? — робко выдохнула я, внутренне молясь, чтобы ответ был отрицательным
Сердце сжалось.
Герцог молчал. Сейчас скажет, что завтра. Одно слово как приговор.
К счастью, оказалось, нет.
— Вы жаждете встречи с королём, ваша милость? Вы?!
В голосе его звучала неподдельная насмешка. Синие глаза собеседника сверкнули ледяным блеском.
— А что такого, он же мой супруг, которого я не видела три года!
Я сжала руки в кулаки — привычный жест защит от издёвок.
— Вы же не та, кто увидел супруга на свадьбе, верно? — Он намеренно сделал паузу, чтобы я поняла, о чём со мной толкуют. — Думаете, слуги подслушивают? Уверен, ваш артефакт работает исправно.
Кивнул на окно, где стоял хрустальный шар Ирен. Рядом с тем, что предоставил нам хозяин, маркиз Сомбал.
Испорченный, конечно. Ведь отцу фаворитки жизненно необходимо знать мои планы!
Герцог неспешно пододвинул себе стул.
Его взгляд говорил: «Только попробуйте что-то там возразить. Я хозяин положения».
— Не советую торопиться со встречей с его величеством! — его голос стал тише, но от этого ощущение опасности за спиной усилилось. — Он совсем не так любезен, как я. И вообще…
Тут он вдруг замолчал. Лицо потемнело, в глазах мелькнуло что-то отчуждённое, тёмное. И тут же исчезло.
— Что меня ждёт на балу?
Он рассмеялся.
— А там, откуда вы родом, ваша милость, балов не было?
Снова этот взгляд — смесь насмешки и желание вывести меня из себя.
— Нет, — резко ответила я и встала, давая понять, что аудиенция окончена.
Но герцог не торопился. Медленно, словно наслаждаясь каждой секундой моего нетерпения, поднялся на ноги и бросил на прощание:
— Тогда вам придётся сложно, ваша милость. Кстати, как вас зовут?
— Я вам не скажу, ваше сиятельство, — ответила я и резко отвернулась к столу, где лежала Библия.
Чёрт! Надо будет попросить у маркиза Сомбал какую-нибудь книгу, а то от чтения Писания мне уже кошмары снятся.
Герцог вышел бесшумно, как умел он один. Я всё больше думала о нём, как о большой чёрной птице. Вороне, охраняющем королевскую тюрьму.
— Ваше величество, всё в порядке? — Ирен замерла на пороге оглядываясь.
И убедившись, что комната пуста, осмелела.
— Я говорила остальным, что неразумно оставлять вас наедине с этим страшным человеком.
Идалия внесла клетку с Сирусом и усмехнулась:
— Хорхе знал герцога. Давно.
И выразительно так посмотрела. Мол, захотите услышать подробности, к вашим услугам.
Я не успела ответить, потому что любопытная Фабиа уже посмотрела в открытый ларец и увидела платье.
— Это подарок его величества, — поспешно сказала я.
Теперь она точно разнесёт сплетню, расскажет мужу. К вечеру весь двор будет знать: король одарил опальную жену — значит, с ней лучше дружить.
Если верить истории, придворные всегда первыми улавливали, когда ветер менялся.
До вечера всё прошло относительно спокойно.
Ближе к открытию бала явилась служанка.
— Мастерица по причёскам явилась в вашему величеству. Желает предложить свои услуги.
Ирен взъярилась и хотела прогнать её прочь, но я велела пустить.
Слуги болтливы.
Если дама из замка — она может проболтаться.
Так и вышло.
Мастерица оказалась приставленной к Марии — болтливая особа средних лет, восхваляющая свою хозяйку за доброту и милосердие.
— В народе её светлость очень любят! — восторженно присвистывала она.
Но я вытянула главное — фаворитка будет в светло-зелёном.
— Она обожает эти цвета! — служанка вдруг испуганно прикусила язык.
— Продолжай! — холодно приказала я.
— Даже его величество носит бархатный цветок этого оттенка… в знак почтения к даме сердца.
Сирус громко выругался, и парикмахерша испуганно перекрестилась, посмотрев на меня со священным трепетом.
«Уж не ведьма ли новая королева?» — читалось в её глазах.
К восьми я была готова.
Маркиз Сомбал явился лично — сопровождать меня на бал. На правах хозяина.
Взглянул на моё платье и едва сдержал удивление.
Жаль, драгоценностей к нему я достойных не подобрала. Всё разворовали приспешники фаворитки.
Надела скромные серьги с чёрными агатами — пусть герцог Каста ценит моё «спасибо». Чёрные агаты — символ его рода.
Приёмного.
Это была наша вторая встреча с фавориткой.
Мария, затянутая в такое роскошное платье, что оно подошло бы и королеве, увешанная рубинами, краденными у меня, находилась на троне, рядом с ней пустовали другие два кресла. Одно из них предназначалось мне.
При моём появлении мажордом громогласно объявил моё имя:
— Её величество королева!
И страх сжал горло. Будто эхо из пустынных коридоров прошлого Бланки настигло меня здесь, в этом ослепительном зале, и ледяными пальцами впилось в горло.
«Так ты Бланка де Бурбон? Ей и оставайся».
Придворные склонились, пока я шла к тронному месту. Мой кресло — на одном уровне с Марией.
По обе руки от меня будут сидеть маркиз и его дочь.
Оскорбление. Но я промолчала.
Придёт время — и Бланка спросит со всех. Если захочет.