Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Какой ужас! — благородная дама в богатом ханьфу прикрывала низ лица и жалась к мужу. — Как такое могло произойти? Как господин Тан мог умереть?

Её слова ударили точно обухом по голове.

Отец императрицы должен был умереть давно, на дне рождения принцессы, но он явился на праздник, поздравил главу семьи Цуй с днём рождения и смело разговаривал с другими гостями. Его жизнь удлинилась на несколько дней, и всё равно оборвалась от рук злодея — в этом Сяося не сомневалась.

— Как у Ли Эрцзы только хватило духа напасть на господина Тана? — гневно недоумевал высокий толстый господин.

«Ли Эрцзы? Разве это не доверенный подчинённый Императрицы и наследного принца? Цзюнь Цзэ решил избавиться от господина Тана их же руками?!»

— Как он посмел? — негодовал другой господин.

— А из-за чего? — тихо прозвучал голос одной госпожи из глубины толпы.

Сяося обошла их и заметила за углом бледную Цуй Няо, которая при виде неё встрепенулась и скрылась.

«Сюжет вернулся на круги своя».

' ' '

До глубокой ночи поместье Цуй стояло на ногах. Проверяли всех. Даже несмотря на то, что Ли Эрцзы поймали на месте убийства, он продолжал кричать, что он невиновен. Прибывшая стража из дворца прочёсывала каждый клочок земли, трясли каждую живую душу в поместье.

Сяося не видела ни Лэ Яня, ни Цзюнь Цзэ, ни Цюань Инхао. Мельком видела взволнованное лицо Гу Юй, когда ту допрашивал страж.

Отпущенных слуг разогнали по дворам. Служанки не смели открыть рта. Они в полной тишине укладывались спать. Сон пришёл сразу, как только голова коснулась подушки. Сяося проснулась одна из первых. Долго смотрела в потолок, размышляя над дальнейшим, как-никак жизнь продолжалась.

«Два шага за раз — сильно. Значит, следующих кинет сразу на середину сюжета. А до того, как злодей и главный герой вцепятся в друг друга, необходимо отсыпать всем отборных гвоздей в обувь и винтить подальше от них».

С утра пораньше Сяося пришла к почти знакомому двору.

— Чего тебе? — удивилась Цзи-эр, замерев на полпути с подносом, на котором стоял таз с водой для умывания и лежало белое полотенце. Её взгляд забегал по Сяося.

— Молодая госпожа встала?

— Ещё нет, — подняла подбородок Фэй-эр.

Цзи-эр нахмурила брови, вручила поднос и отправила ту в комнату Цуй Няо.

— Видела вчера господина Лэ? — прошептала личная служанка главной героини, как только они остались одни.

— Нет, — быстро произнесла Сяося, не желая вспоминать подстроенную последнюю встречу с Лэ Янем. За такую подставу хотелось сполна отплатить Гу Юй, ведь это она заперла их. Больше попросту некому было.

— А господина Цзюня?

— Нет.

— Значит, и молодую госпожу не видела?

— Не видела.

— Слышала, что произошло?

— С господином Таном? — Сяося сжала руки.

Цзи-эр указала на неё и приказала:

— Если молодая госпожа спросит, отвечай так же.

— А?

— Понятно?

— Хорошо, — кивнула Сяося, не понимая, почему её Цуй Няо должна спрашивать о подобном. Краем взгляда она уловила трепыхание низа ханьфу Цзи-эр — голубой по одной светло-фиолетовой ленте по бокам.

Цуй Няо и не спрашивала, она пребывала в мыслях и даже не слушала, что ей говорили.

— Хочешь вернуться в мой двор? — с третьего раза услышала она. — Почему?

— Господин Цзюнь не нуждается в моей помощи.

Цуй Няо зажевала губу, махнула рукой, отсылая Цзи-эр и Фэй-эр.

— У меня есть вопрос к тебе.

С разрешения Сяося подошла ближе.

— Не замечала ничего странного за Цзюнь Цзэ или Лэ Янем? — имя главного героя прозвучало после небольшой еле заметной заминки.

— Не сказала бы, — с сомнением произнесла Сяося.

— Знаю, это прозвучит странно, но не могла бы ты помочь мне?

— С чем?

Предчувствие подсказывало, что ничего хорошего она не услышит.

— Узнай, о чём говорили Цзюнь Цзэ и господин Тан, до того, как пришёл Ли Эрцзы.

— А?!

— Не смей никому говорить, что я видела их разговор, — приказала Цуй Няо. — Не хочу доставлять проблем Цзюнь Цзэ.

Не хотела доставлять проблем… Она не видела убийство, не видела, как Цзюнь Цзэ вершил месть. Для Цуй Няо злодей оставался всё таким же привлекательным и желанным.

— Ещё… помоги мне с Лэ Янем. Он не хочет меня отпускать.

«А я что сделаю?! Ты же главная героиня! Твоя задача раскидывать мужиков налево и направо! Ты должна решать все проблемы. Почему ты превратилась не пойми во что? Почему вообще я? Других кандидатур нет?»

— Я знаю, что тебе кое-кто нравится, — Цуй Няо приподняла уголки губ, с хитростью посмотрев. — Обещаю, после я подготовлю для тебя достойное приданное.

— А?.. — ошарашенно Сяося смотрела на неё, не понимая, о ком шла речь.

— Садовник Чжан хороший, — Цуй Няо одобрительно качнула головой.

— Я… Он… Не…

— Не переживай, я никому не скажу.

Сяося взмахнула рукой.

— Поможешь?

«Нет!»

— Разве я посмею лезть к господину Цзюню? — Сяося отвернулась. — К тому же я не смею желать брака.

— Почему? — удивилась Цуй Няо.

— После понесённого наказания от старшей служанки Сун у меня остались следы, — пробубнила Сяося. — Разве это не испортило моё тело?

На деле её не волновали сходящие следы от палок. А вот надавить на жалость и в итоге отплатить грымзе Сун хотелось, даже если через Цуй Няо.

— Я прикажу передать тебе лучшее лекарство, ничего не останется.

— Мне наказали несправедливо, старшая служанка продолжает ко мне цепляться, думаю, если Вы дадите чудо-лекарство, она окончательно возненавидит меня, — давила Сяося.

— Не переживай, старшая служанка Сун не посмеет тебя тронуть, — с твёрдостью в голосе пообещала Цуй Няо.

Для приличия Сяося посомневалась.

— А если не узнаю? Если у меня не получится?

— Тогда просто докладывай о происходящем во дворе, — Цуй Няо скрыла своё напряжение за обычным взмахом длинных рукавов.

Не сразу, но Сяося произнесла:

— Слушаюсь.

Лицо Цуй Няо озарилось улыбкой, а Сяося затолкала разочарование глубже.

«А теперь необходимо подготовиться играть роль дурочки, — думала она, выйдя от главной героини. — Спектакль начинается».

22. Сомневаться можно и нужно

Своё не хорошее дело Сяося начала с утра, не откладывая в долгий ящик. Можно было и не спешить да Гу Юй сама попалась на глаза, да и ещё с почти готовым завтраком.

— Это для господина Цзюня? — перед Сяося зашла служанка, помощница на кухне.

— Да, — Гу Юй подняла голову и растерянно посмотрела на служанку. Заметила Сяося и поспешила отвести взгляд. Но этого оказалось мало. Гу Юй нервно засуетилась и отошла к шкафу, открыла дверцу и присела, зарыскав в нём.

Сяося быстро оглядела кухню и вместо того, чтобы прямо пройти к повару у плиты, совершила крюк, подцепила ложку в пузатой посуде с крышкой, которая рядом лежала, и опрокинула в ягодный отвар без капли жалости соли с горкой.

«Сделал гадость — и жизнь в сладость».

Под носом у повара Сяося стащила тонко раскатанную лепёшку с луком, пирожок на пару с мясной начинкой и кусочек мяса на кости.

— Бери, — взглянул на неё повар. — Бери ещё.

— Спасибо, — Сяося отступила. — В следующий раз обязательно.

Бросив напоследок взгляд на Гу Юй, делающую вид занятости, Сяося покинула кухню. Мельком уловила знакомую фигуру — Ао шла на кухню. Сделав вид, что не заметила, Сяося направилась во двор Иньцан Мэйли. Работы полно. Вон метла поди до смерти соскучилась.

Сяося не хотелось встречаться ни с одним лицом, упомянутым во вчерашнем разговоре с Чжан Юном. Да даже с садовником Чжаном не хотелось. Долгие размышления во время общества с метлой привели к вопросам, которые не имели ответа в голове Сяося.

«Чжан Юн так вовремя появился на пути и так удачно раскрыл глаза. Откуда в нём столько внимательности и почему решил рассказать?»

«Если Гу Юй работает на Цзюнь Цзэ, то и якобы желание лечь в кровать злодея фальшивое, а раз так, для кого спектакль?»

21
{"b":"971583","o":1}