Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ты слишком много болтаешь, — прошипел я, наблюдая, как его лицо наливается красным.

— Грейсон! — окликнул Гарет.

Он пытался удержать ситуацию под контролем, но, в отличие от Холдена, он также понимал, что поставлено на карту и с кем он разговаривает.

— Отпусти его, — твёрдо сказал Гарет.

Я ослабил хватку, чтобы Холден мог нормально дышать, но не отпустил его полностью. Этой проблемы не возникло бы, если бы я просто убил его в первую ночь. В тот единственный раз, когда я решил проявить милосердие, в тот единственный раз, когда мой взгляд переключился на более крупную цель, я просчитался.

— Пожалуйста, скажи мне, что он сказал неправду, — продолжил Гарет сквозь стиснутые зубы.

— Мы со Скоттом встречаемся, — подтвердил я.

Гарет выдохнул и закрыл глаза.

— Вы оба знаете правила, — сказал он, снова посмотрев на меня. — Ты знаешь, что это запрещено.

— И ты намерен их применять? — спросил я, бросая ему вызов.

— Мне придётся сообщить твоему брату, и он обеспечит их исполнение.

Моя аура вспыхнула вокруг меня, погружая комнату в темноту.

— Ты ничего подобного не сделаешь!

Гарет отпрянул от своего стола, предпринимая жалкую попытку увеличить расстояние между нами.

— Хантеру и так сейчас хватает проблем. Ему не нужно ещё что-то сваливать на голову, — сказал я ему.

Будто меня хоть сколько-то волновало, через что проходит мой брат. Он не должен был узнать, потому что это повлекло бы за собой целую череду проблем.

Раздался слабый стук в дверь, после чего она открылась, и Квентин вошла внутрь, окинув взглядом происходящее.

— Опусти его, Грей, — сказала она мне.

По её просьбе я убрал свою ауру с Холдена, и он, растирая горло, жадно втянул воздух.

Квентин закрыла дверь и посмотрела на Гарета. Впервые с момента нашего знакомства меня поразило, насколько она молода. Она вздрагивала при каждом движении, плечи были ссутулены, будто она пыталась защитить себя от всего, что могло на неё обрушиться.

— Гарет, — начала Квен.

— То, что они говорят, правда? — спросил он, переходя сразу к делу.

Она сглотнула, прежде чем кивнуть, и он покачал головой.

— Я не ожидал этого от тебя, Скотт. — Он вздохнул.

Её щёки вспыхнули алым. И мне хотелось подойти к ней, но это не помогло бы нашему делу.

— Гарет. Я… Это просто случилось, — пробормотала она, и её глаза затуманились.

— Чёртова шлюха, — прошипел Холден.

Я резко развернулся к нему и прижал его к полу своей аурой. Он должен был прекратить оскорблять её. Она была моей связанной душой, и я не позволю никому проявлять к ней неуважение. Холден извивался на полу, пытаясь вырваться из моей хватки.

— ХВАТИТ! ГРЕЙ! — закричала Квентин.

Она подошла и схватила меня за руку, и я с трудом подавил желание уничтожить Холдена только потому, что она этого не хотела. Я отпустил его и посмотрел на неё.

— Ты делаешь только хуже, — сказала она.

— Я остановился, — ответил я.

Мои пальцы мягко коснулись её щеки, смахивая одинокую слезу. Как мне теперь удержать это под контролем?

— Посмотрите на них! — сказал Холден, садясь.

— Хватит уже! — оборвал его Гарет. Он сжал переносицу и сказал: — Холден, я отправляю тебя в обязательный отпуск на две недели.

— Что?!

— Ты меня услышал.

— Я ничего не сделал!

— Тебе нужно успокоиться.

Холден вскочил на ноги, выглядя взбешённым.

— Почему наказывают меня за то, что сделали они?

— Это не наказание! Тебе нужно успокоиться. Эта информация не выйдет за пределы этого кабинета, иначе будут применены дисциплинарные меры.

Холден выглядел так, будто готов был спорить дальше, но он резко распахнул дверь и вышел из кабинета, с силой захлопнув её за собой. Квентин вздрогнула, и я шагнул к ней.

— Вы оба, — сказал Гарет. — Сядьте.

Квентин послушно опустилась на стул, и я сел рядом с ней.

— Я не хочу знать ни как, ни почему, — сказал нам Гарет. — Вы оба знаете, что это запрещено.

Квен сжала руки на коленях.

— Грейсон, я хотел бы поговорить с Квентин наедине, — сказал мне Гарет.

— Нет. — Я не собирался оставлять её одну.

— Грей, — прошептала она, не поднимая взгляда. — Позволь мне поговорить с ним.

Мне было не по себе оставлять её. Моей задачей было защищать её, и, хотя большую часть времени я знал, что она в этом не нуждается, сейчас она была не в себе. Ей нужен был кто-то, кто возьмёт управление на себя. Но как мне спорить, не сделав всё ещё хуже?

— Со мной всё в порядке, — неубедительно заверила она.

Я поднялся со стула.

— Я буду в лаборатории.

Боги и монстры (ЛП) - _50.jpg

Я слушала щелчок двери, когда Грей вышел из комнаты, и чувство тревоги сжало мне желудок сильнее, чем за многие годы. Я не могла заставить себя посмотреть Гарету в глаза.

— Скотт. — Он тяжело вздохнул. — Что происходит?

— Я не знаю.

— Правда?

Я не знала. Понятия не имела, что происходит. Я знала только, что мне нужен Грей.

Я знала, что не могу держаться от него подальше, но сказать это Гарету я не могла. Мой взгляд скользнул к потолку, будто между плитками можно было найти ответ.

— Что бы это ни было, это гораздо больше, чем то, что увидел Холден, верно? — спросил Гарет.

Я резко вскинула голову, готовая возразить, но он поднял руку.

— Не надо. То, как он на тебя смотрел. То, как ты его успокоила.

Моё сердце яростно заколотилось в груди, и у меня закружилась голова. Мы так долго держали всё в тайне, что я не могла поверить, что это взорвалось таким хаотичным кошмаром.

— Я не могу одобрить то, что здесь происходит, — сказал он.

— Ты не можешь рассказать Хантеру. — Слова вырвались из моего рта раньше, чем я успела их обдумать. — Ты не можешь ему сказать.

— Я и не собираюсь. Грейсон выглядел так, будто готов меня убить, когда я об этом упомянул. Я пока не настолько готов переходить ему дорогу.

Я была благодарна, что Гарет так глубоко верит в Богов и потому умеет их бояться.

— Скотт, — мягко сказал он.

Мне было не по себе от того, что должно было прозвучать дальше.

— Ты собираешься перестать с ним видеться? — спросил Гарет.

Я открыла рот, но не смогла выдавить ни слова. Не могла. Я не могла держаться подальше от Грея, потому что это причиняло слишком сильную боль.

— Хотелось бы, чтобы ты справилась с этим лучше, — вздохнул Гарет.

— Мне тоже.

— Теперь уже ничего не изменить.

Я посмотрела на Гарета и прикусила нижнюю губу, ожидая, что он скажет дальше. Во мне словно был встроен механизм — искать одобрения у тех, кто стоит выше в иерархии. Но Гарет не одобрил бы этого. Я нарушила одно из основополагающих правил.

— Но мне придётся подвергнуть тебя дисциплинарному взысканию, Скотт. Холден устроит настоящий ад, если я не соблюду протокол.

Во рту стало горько от подступившей тошноты, и комната поплыла перед глазами.

— Я отстраняю тебя от проекта на две недели. Джеймс возьмёт лабораторию на себя. Ты сможешь анализировать данные из дома. Тебе нужно привести мысли в порядок, Скотт. Я пригласил тебя сюда не просто так. То, что происходит в твоей личной жизни, не должно влиять на твою работу, но влияет.

В ушах стоял лёгкий звон, губы онемели.

— Когда ты вернёшься, что бы ни происходило между тобой и Грейсоном — это не должно сказываться на твоей работе и на остальной моей команде. Понятно?

Я медленно кивнула.

— Можешь идти.

Я поднялась со стула и вышла из кабинета, чувствуя себя худшим человеком на свете. Тут не было никаких сомнений. Этот титул принадлежал мне.

Идя обратно в лабораторию, я словно была не в себе. Меня отстранили. Это останется пятном в моём деле. Об этом будут спрашивать, когда я подамся на другую работу, и что я должна буду им сказать? Что я, чёрт возьми, трахалась с объектом исследования, хотя это было прямо запрещено, и мой парень в тот момент застал нас?

73
{"b":"971579","o":1}