Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Приведи себя в порядок, а потом я покажу тебе Элизию, — сказал он.

Я сделала, как он велел, не спеша осматривая спальню и прилегающую ванную комнату. Закончив, я понимала, что должна бы найти Грея, но любопытство взяло верх. Каким был его дом? Каким хотел видеть своё жилище Бог, которому суждено уничтожить всё?

Идя по коридорам, я вовсе не удивилась тому, что всё было оформлено в чёрном цвете. Рамки для фотографий, люстры, дверные ручки. Изящная филигрань украшала углы и детали, придавая пространству сдержанную элегантность. Полы были выложены тёмным паркетом «ёлочкой», и мои шаги гулко разносились вокруг, пока я исследовала дом.

На первом этаже я заглядывала в комнаты. Гостиная вдвое больше моей, кабинет и библиотека. Я остановилась у большой комнаты, которая была совершенно пустой — если не считать одного-единственного кресла у дальней стены, установленного точно по центру. Сквозь облака пробивались слабые лучи солнца и, проходя через окна, заливали помещение мягким золотистым светом.

— Я должен был догадаться, что ты не умеешь следовать простым инструкциям.

Пара рук обвилась вокруг меня, и грудь Грея прижалась к моей спине.

— Впечатляет? — самодовольно спросил он.

— Думаю, как ты и твоё эго вообще помещаетесь на этом кресле, — парировала я.

— Это трон.

Меньше чем за секунду он уже сидел на нём, а я — у него на коленях.

— Прекрати, — укорила я, но всё же опёрлась на его тело.

— Мой дом — значит, играем по моим правилам, — напомнил он.

Я снова оглядела пространство — теперь с новой точки обзора.

— Зачем тебе вообще такая комната? Сюда ведь не приходят Смертные.

— Нет, но у всех у нас есть подобные залы для особых случаев. Дни рождения и прочее. Завтра мы используем эту комнату для бала дарования Като.

Я повернулась в его руках, чтобы посмотреть ему в лицо. Но слова, которые я собиралась сказать, исчезли. Я видела Грея в повседневной одежде, видела его в том, что считала официальным нарядом, но это было совсем другое.

Он был одет в богато украшенный камзол. Чёрный на чёрном. А на голове, среди его тёмных прядей, покоилась чёрная корона.

— Одобряешь, Квентин? — спросил он, проводя носом вдоль моего горла, отчего я покраснела.

Он воплощал собой королевскую власть, и мои мысли путались.

— Похоже, не я один не могу перестать об этом думать, — пробормотал он у моей кожи. — Предлагаю всё-таки устроить тебе экскурсию, если только ты не предпочтёшь провести весь день здесь со мной.

— Экскурсию. Сейчас, — сказала я, тяжело сглотнув.

Грей отпустил меня, и мы оба встали. Он поправил одежду и поймал меня на том, что я снова смотрю на него.

— Ты ещё можешь передумать, — поддразнил он, ухмыляясь по-волчьи.

— Заткнись и пошли уже.

Весь день он водил меня по Верхней Элизии — высшему небу. Всё вокруг перехватывало дыхание, и моя решимость начинала колебаться. Было трудно не захотеть посвятить себя им, когда я ходила среди их домов и всего, что им дорого.

Мы сели ужинать в ресторане. Еда здесь была роскошью — занятием, а не необходимостью. Блюда выглядели изысканно и аппетитно, и я не представляла, как смогу вернуться к своему скромному набору кулинарных умений.

Я наблюдала, как люди приветствуют Грея. Нас не раз прерывали, пока он не сказал официанту, что больше не хочет никаких помех.

— Не уверен, что Холден одобрил бы то, что я повёл тебя на ужин, — заметил Грей через стол.

— Это просто работа.

— Я ему не очень нравлюсь.

— Тебя вообще трудно любить.

— У тебя с этим проблем нет.

— Я тебя терплю.

— Ради секса?

— Ради секса.

— Чувствую себя использованным.

Я рассмеялась, и Грей присоединился ко мне. Его смех — низкий, хриплый — разжёг огонь где-то глубоко у меня внутри.

Я хотела держаться от него подальше, и каждая клетка моего тела знала, что так и нужно, но Грей был словно наркотик. Всё в нём тянуло меня к себе. Он был остроумен, резок, обаятелен и бесспорно красив. Он сопротивлялся мне на каждом шагу, но мне это нравилось, и я знала, что ему тоже. Будто мы были равны по силам, хотя он бы это отрицал.

— Что будет завтра? — спросила я, стараясь удержать нас в рамках.

Он откинулся на спинку стула.

— Мы встретимся с Эриком и Слоан, и они даруют Като его ответственность? — предположила я.

— Не совсем. Мы соберёмся у отражающего бассейна. У Эрика и Слоан есть представление о том, что они хотели бы ему даровать, но на самом деле это не совсем в наших руках. В большинстве случаев мы действуем в согласии с бассейном, но время от времени у него появляются собственные идеи.

— А что насчёт цвета ауры?

— Ты увидишь, как вода в бассейне изменит цвет, когда Като получит свой дар. По мере взросления он научится призывать её и управлять ею.

Перед нами поставили десерты.

— А потом я устрою бал дарования, — продолжил Грей, когда нас оставили одних. — Кстати, нам нужно будет подобрать тебе наряд для этого —

Я уже поднесла вилку с кусочком торта ко рту, но остановилась.

— Я не доверяю тебе выбор моего наряда. К тому же у меня есть платье.

— Я же сказал, что теперь буду рассказывать тебе всё полностью.

Я вспомнила ту ночь, когда мы лежали вместе в постели, и он был не похож на себя обычного. Тише, менее резкий, и его слова звучали весомее.

— В честь Като тебе нужно будет надеть цвет его ауры. Все будут одеты в этот цвет. Даю тебе слово.

— …Хорошо.

Я снова поднесла вилку ко рту и насладилась самым вкусным кусочком шоколадного фадж-торта, который когда-либо пробовала, тихо простонав от удовольствия.

— Скотт, я когда-нибудь смогу взять тебя куда-нибудь и не краснеть? — Грей неловко поёрзал на стуле, а я ухмыльнулась.

— Проблема, Грей?

— Ничего такого, что ты не могла бы исправить.

— Мечтай.

К тому времени, как мы закончили ужин и вернулись к Грею, я уже зевала.

— Наверное, тебе стоит лечь спать. Завтра будет насыщенный день, — сказал Грей, проводя пальцами по моим волосам.

— А ты?

— Мне нужно навестить Элву и уладить кое-какие приготовления перед завтрашним днём.

— Я могу чем-нибудь помочь?

— У меня всё под контролем, Скотт. Поднимайся наверх, увидимся утром.

На полпути по лестнице я обернулась к нему.

— Спасибо тебе за сегодняшний день, Грей. Мне правда очень понравилось.

— Пожалуйста.

Наверху я переоделась в пижаму и забралась в постель. Сон пришёл быстро, но вскоре я проснулась от шёпота. Я попыталась его игнорировать, но безуспешно. Встав с кровати, я пошла на звук в коридор.

— Грей?

Ничего. Должно быть, он всё ещё у Элвы.

Шёпот усилился, и к нему добавилось тянущее ощущение. Мои ноги двигались сами по себе. Хотя я не знала, куда иду, моё тело будто знало, где должно оказаться.

Это чувство вывело меня из дома Грея и босиком провело по улицам, пока я не добралась до отражающего бассейна. Прекрасного водоёма с кристально чистой водой, в которой отражалось ночное небо.

Желание войти в воду стало невыносимым. Шёпот больше не был тихим и мягким — он ревел вокруг меня. Мне нужно было войти. Мне нужно было подчиниться.

Мои ноги коснулись воды — ледяной, заставившей меня задрожать, — но я не остановилась. Напротив, появилось желание зайти глубже.

— КВЕНТИН!

Я услышала своё имя, но это меня не остановило. Я остановилась лишь тогда, когда меня выхватили из воды и заключили в объятия Грея. Шум исчез, пока он держал меня, а вода вокруг нас окрасилась в глубокий чёрный цвет.

— Я не понимаю, что произошло, — сказала я, растерянно глядя на воду и не понимая, почему оказалась в бассейне.

Он вышел из воды и поднялся на берег. Эрик и Слоан стояли рядом с Элвой, выглядя потрясёнными.

— Прости, — сказала я ему, понимая, что сделала что-то не так.

Грей поставил меня на землю, и тянущее ощущение вернуться в воду возникло снова. Будто меня снова затягивало туда. Грей поднял меня на руки — и оно исчезло.

46
{"b":"971579","o":1}