Литмир - Электронная Библиотека

«Мы — не ошибка природы, Калеб, — говорил он, и его голос звучал как далекий колокол. — Мы — естественная реакция эфира на человеческую глупость. Когда Архитекторы создали резонаторы и начали высасывать эфир, мир ответил. Мы — голос мира, который отказывается молчать. Нас пытаются уничтожить, потому что мы напоминаем системе о ее первородном грехе. Но нас становится больше, и однажды голос станет достаточно громким».

Тогда я не понял его слов. Теперь, сидя в пещере на Тропе Костей, я начинал понимать. Я думал о тех, кто шел до нас и остался лежать у дороги — их кости были немым укором системе, которая предпочла забыть о Тартаре и о том, что случилось с его жителями. Я думал о тех, кто еще живет на поверхности и понятия не имеет, что их энергия, их молитвы, их песни питают тех, кто однажды уже уничтожил целую цивилизацию.

Завтра мы двинемся дальше. До Эфир-Града оставалось, по подсчетам Скита, около недели пути — если не случится ничего непредвиденного. Но в Разломе непредвиденное случалось с регулярностью, какой позавидовали бы часы на башне Гильдии. И поэтому я не строил планов дальше следующего утра.

Глава 11

Тартарианское убежище, которое Скит выбрал для третьей ночевки, разительно отличалось от всего, что мы видели в Разломе прежде. Это была не природная пещера, не грубо вырубленный в скале отнорок и не ржавый остов какого-нибудь промышленного контейнера, приспособленного под жилье местными обитателями. Это было полноценное подземное здание, построенное с тем же вниманием к деталям и с той же одержимостью акустической гармонией, которая отличала всю тартарианскую архитектуру. Стены здесь были облицованы уже знакомыми шестиугольными плитами из «поющего металла», но в отличие от дорожного покрытия, истертого веками, эти плиты сохранили первоначальный блеск — тусклый, приглушенный, но все еще различимый. На них угадывался сложный узор из рун, который при моем приближении начинал слабо светиться, реагируя на диссонансное поле. Потолок убежища был сводчатым, с идеально рассчитанной акустической геометрией: звук здесь не отражался хаотично, а мягко рассеивался, словно помещение было спроектировано для того, чтобы в нем можно было говорить шепотом, не опасаясь быть подслушанным.

Посередине зала располагалось углубление, явно предназначавшееся для костра — древние строители продумали даже систему вентиляции, и тонкие каналы в своде до сих пор работали, отводя дым куда-то в толщу скалы. Вдоль стен тянулись каменные скамьи с остатками истлевшей обивки, а в дальнем конце убежища темнел проем, ведущий в смежную комнату — вероятно, спальню или хранилище припасов, судя по сохранившимся фрагментам металлических стеллажей. Убежище выглядело так, словно его покинули в спешке, но не в панике. Вещи были собраны, мусор отсутствовал, и только толстый слой пыли, покрывавший пол и скамьи, указывал на то, что здесь никого не было уже очень, очень давно.

— Тартарианский дорожный пост, — пояснил Скит, разводя костер в центральном углублении. Сухой мох занялся легко, и по залу поплыл знакомый зеленоватый свет, смешиваясь с голубоватым свечением рун на стенах. — Такие строили вдоль главных магистралей через каждые двадцать миль. Путники могли отдохнуть, пополнить припасы, настроить экипажи. После Диссонанса большинство постов разрушилось или ушло под землю, но этот сохранился — слишком глубоко, даже Искажения не добрались.

— Или добрались, но не захотели связываться, — заметила Серафина, проводя ладонью по рунной кладке. Плиты отзывались на ее прикосновение теплым светом, и я видел, как искры с ее пальцев перетекают в металл, заставляя руны пульсировать быстрее. — Здесь все пропитано эфиром. Такое чувство, что здание живо.

— Тартарианцы строили на совесть, — Скит достал из заплечного мешка котелок и принялся колдовать над ужином — какая-то похлебка из сушеного мяса и кореньев, которую он называл «путниковым варевом» и которой явно гордился. — Их архитекторы умели вплетать эфирные схемы прямо в камень. Здание, которое стоит на правильной частоте, может простоять тысячу лет без трещины. Жаль, что секрет утерян.

— Не утерян, — возразил я. — Синод до сих пор использует тартарианские схемы при строительстве храмов. Просто они называют это «божественной гармонией» и делают вид, что сами придумали.

Скит хмыкнул и ничего не ответил. За годы жизни в Разломе он явно привык не комментировать политические выпады своих клиентов — то ли из осторожности, то ли из равнодушия, то ли из того и другого сразу.

После ужина, который оказался на удивление съедобным, Скит завалился спать в углу, завернувшись в драный плащ. Его храп, низкий, вибрирующий, с характерным присвистом, вскоре наполнил убежище, и я поймал себя на мысли, что этот звук действует почти успокаивающе. По крайней мере, пока старик храпит, он жив, а пока он жив, у нас есть проводник. Мы с Серафиной остались у костра. Я сидел на каменной скамье, вытянув ноги к огню и рассеянно поглаживал набалдашник трости, привычка, выработавшаяся за годы практики, когда нужно было думать, а думать не хотелось. Серафина устроилась рядом, положив голову мне на здоровое плечо. Ее дыхание было ровным, но я знал, что она не спит. Слишком напряжена.

— О чем думаешь? — спросила она тихо, не поднимая головы.

— О том, что тартарианцы строили убежища с идеальной акустикой, но не предусмотрели защиты от храпа, — ответил я. Серафина тихо фыркнула. — Точнее, об этом я думаю последние полчаса. До этого, думал о том, что будет, если мы действительно доберемся до Сердца Эфир-Града.

— И что ты решил?

— Ничего. Я не строю планов дальше завтрашнего утра. Это плохая привычка — заглядывать слишком далеко вперед, когда настоящее нестабильно. Мой наставник говорил: «Будущее — это иллюзия, которую мы создаем, чтобы оправдать настоящее». Джиан Вэй вообще любил изрекать такие вещи, от которых хотелось то ли медитировать, то ли напиться.

— Твой Джиан Вэй, — Серафина приподняла голову и посмотрела на меня, — никогда не говорил тебе, что ты имеешь право на что-то, кроме борьбы?

Я помолчал, обдумывая ее слова. Джиан Вэй действительно редко говорил о наградах — только о долге, о дисциплине, о необходимости контролировать внутренний хаос и направлять его вовне. «Ты — не меч, Калеб, — сказал он однажды, когда мне было лет семнадцать и я в очередной раз проиграл спарринг, потому что пытался атаковать слишком яростно. — Меч ломается, если бить им слишком сильно. Ты — камертон. Твоя задача — не разрушать, а настраивать. И первое, что ты должен настроить, — это самого себя». Тогда я не оценил метафору, но с годами она стала частью моего внутреннего кодекса.

— Нет, — ответил я наконец. — Он говорил, что награда — это следующий бой. И что покой нам только снится. Судя по тому, что мы здесь делаем, он был прав.

Серафина вздохнула и снова опустила голову мне на плечо. Ее левая рука лежала поверх моей, и я чувствовал тепло ее пальцев даже сквозь перчатку. Искры, которые обычно пробегали по ее коже в моменты волнения, сейчас не появлялись — она была спокойна, насколько вообще может быть спокоен человек в Глубинном Разломе, в двух днях пути от легендарного мертвого города и в паре часов — от Певца.

— Я никогда не верила, что можно изменить систему, — произнесла она тихо, почти шепотом. — Когда мне было десять, на моих глазах убили родителей. Потом брата. Потом и женщину, которая меня спасла и привела в «Шепот». Я видела, как Гармонизаторы сжигают Искаженных на площадях под пение гимнов. Видела, как Архитекторы покупают и продают людей, словно это скот. Мир прогнил насквозь, Калеб. Не в каком-то метафорическом смысле, а в самом буквальном — в нем нет ни одного здорового органа. Мы не герои, мы падальщики, подбирающие крохи, которые система роняет по недосмотру. Ты ловишь маньяков по ночам, я поджигаю склады контрабандистов, но систему это не меняет. Завтра на месте одного маньяка вырастет трое, а вместо сожженного склада построят два новых. Это бесконечная война, в которой нельзя победить.

24
{"b":"971277","o":1}