Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что? Не-а...

Но потом я вспомнил, в каком ужасном состоянии была комната отдыха, и почувствовал запах озона. Накурившись фирменного такота от Фантазии, я, должно быть, вызвал Джеймса на дуэль волшебников, когда мы вернулись.

— О, боже. Мне так жаль.

— Ты себя видел? Я старался изо всех сил, а если и нет, то свежий ожог на твоем ухе делает нас равными.

— И все же — сказал я, дотрагиваясь до больной мочки — Я приношу тебе свои огромные извинения.

— Мы уже пообнимались в Фантазии, но я бы не отказался от исцеляющей магии попозже.

— Готово. И если после этого меня не выгонят из Гримстоуна, я останусь здесь, чтобы помочь привести в порядок твой трейлер.

— Ладно, но сначала давайте схватим Фрэнкса за долговязую задницу.

Я кивнул, думая о том, что мы только что преодолели большую часть промежутка в нашем расписании с пяти до восьми утра.

Джеймс съехал с шоссе на грунтовую дорогу, которая огибала холм. Мы вышли и, вытянув шеи, стали звать Фрэнкса. Энни закричала из джипа. Когда ни одна голова не показалась над краем холма, я попятился.

— Что ты делаешь? — спросил Джеймс.

— Начинаю разбег — сказал я, крепко сжимая трость — Будь готов подхватить меня, если я упаду.

Не говоря этого, я хотел сказать, что доверяю ему. Джеймс кивнул, серебристый свет уже струился по кончику его палочки. Отойдя на добрых шестьдесят футов, я побежал к холму, взбивая ботинками песок.

Направив трость вниз и немного назад, я крикнул:

— Форза-дура!

Взрывная волна, вызванная силой, подбросила меня, как из катапульты. Дуга выглядела хорошо, сила была достаточной. Стена холма пронеслась мимо, пока я не оказался над гребнем и не посмотрел вниз на патрульную машину зеленого цвета, припаркованную прямо в центре.

Черт возьми, да!

Я произнес еще одно заклинание, чтобы замедлить падение. Я все равно приземлился жестко, катаясь по камням и кустам, пока не растянулся у заднего крыла патрульной машины. Я встал и ощупью добрался до водительской двери. Когда я никого не увидел внутри, я запаниковал. Но Фрэнкс свернулся калачиком на заднем сиденье, укрывшись пальто вместо одеяла.

— Он здесь! — радостно крикнул я.

— С ним все в порядке? — отозвался Джеймс.

Я открыла дверь и потрясла его за ноги.

— Фрэнкс?

Он пошевелился и посмотрел на меня через узкое плечо.

 — Крофт? — прохрипел он.

У него были опухшие глаза и потрескавшиеся губы, но ничего такого, что нельзя было бы исправить с помощью магии исцеления и увлажнения. Я был раздосадован, когда Мардж поручила ему следить за нами, но теперь я готов был обнять этого человека.

— Ты в безопасности, приятель — сказал я ему.

— Как, черт возьми, я вообще сюда забрался?

— Он в порядке! — Крикнул я Джеймсу.

— Тогда поехали! — крикнул он — Садись и отгони машину от обочины. Я тебя догоню.

— Что? — От одной этой мысли у меня внутри все перевернулось — Ты уверен?

— Эй, у меня все получилось, не так ли?

Я окутал Фрэнкса целительной магией и пристегнул его там, где он лежал. Затем я забрался на водительское сиденье. Ключ уже был в замке зажигания, но аккумулятор был разряжен. Должно быть, фары были включены, когда мы привезли его сюда. Я перевел рычаг переключения передач в нейтральное положение, пристегнулся, но оставил дверцу открытой.

— Готов? — Позвал я.

— Готов! — Джеймс ответил.

Направив свою трость наружу, я использовал небольшие силовые удары, чтобы перевернуться, а затем подтолкнул нас к краю холма. Я попытался выровнять дыхание, но мое сердце колотилось слишком быстро. Одно дело, доверять Джеймсу, что он заметит меня на подъеме, но другое, доверить ему поймать четырехтысячефунтовый автомобиль с нами двумя внутри?

— Готов? — Крикнул я снова.

— Перестань тянуть время, проф! Я с вами!

Я полагал, что обязан ему доверием за пугало.

— Хорошо — прошептал я, затем начал обратный отсчет, чтобы он услышал — Три... два... один!

Мой следующий удар был сильным. Я убрал трость и захлопнул дверцу, когда передняя часть патрульной машины опустилась. В следующий момент вся машина сорвалась с места. Открытое небо превратилось в стремительно надвигающуюся пустыню. Я видел Джеймса, стоящего возле джипа, и слышал лай Энни. Схватив руль, я произнес молитву, настолько полную ненормативной лексики, что это могло только навредить цели.

А потом мы закачались, и круизер завис в сети серебристой энергии Джеймса. Он спустил нас вниз.

Я, пошатываясь, выбрался из-за слабости в коленях.

— Отличная работа, чувак.

— Чувак, это было круто! — воскликнул он, подбегая к нам.

Когда он подошел, я держал в руках несколько папок.

— Посмотри, что выскользнуло из-под пассажирского сиденья.

Джеймс рассмеялся.

— Помощник шерифа и материалы дела? Вот это уже плюс два! — Он постучал в заднее стекло и показал Фрэнксу поднятым большим пальцем. Под действием моей исцеляющей магии помощник шерифа мог только смотреть на него затуманенным взором.

— Я бы предложил попробовать отогнать машину назад — сказал я о круизере — но аккумулятор сел.

— Ты можешь управлять и тормозить?

Я кивнул.

— Хорошо, потому что у меня нет джемперов, но есть буксировочный трос. Как у нас со временем?

Я взглянул на часы.

— Тридцать две минуты назад Мардж сказала, что у нее есть час до начала.

После самой безумной эвакуации, которую когда-либо видел округ, я ворвался в управление шерифа, придерживая двери для Джеймса, который нес Фрэнкса. Энни возбужденно бегала вокруг нас кругами. В комнате отдыха я поправил диван, а Джеймс опустил Фрэнкса на клетчатые подушки. Помощник шерифа уже выглядел лучше, моя магия исцеления восстановила контуры его одутловатого лица. Помогла его относительная молодость.

Вбежал помощник шерифа Ролли и удивленно заморгал.

— Где вы его нашли?

— Сейчас это не важно — сказал Джеймс — Мардж будет здесь через пятнадцать минут. Делай все, что мы говорим, и, возможно, сохранишь свою работу. Сначала сходи в ванную и намочите пару полотенец для рук холодной водой. Положи одно из них ему на голову и попросите его пососать другой. Нам нужно давать ему жидкость. Когда он достаточно проснется, я хочу, чтобы он попивал из бутылки. Постарайтесь влить литр жидкости в его куриный пищевод.

Джеймс так же сильно впечатлил меня, как и реакция Ролли. Старший помощник шерифа, словно налетев на электрическую изгородь, приступил к действиям. Я взглянул на часы, затем посмотрел на изрезанные стены и поле из раздавленных пивных банок.

— Как думаешь, мы успеем убрать все здесь вовремя?

— Позволь мне позаботиться об этом — Джеймс достал палочку — Приступай к составлению отчета по делу.

Несмотря на обстоятельства, я сдержал гордую улыбку. Он начинал говорить, как я.

В конференц-зале я сидел на том же стуле, на котором проводил брифинг двумя днями ранее. Склонившись над специальной формой, которую Мардж разработала для случаев, связанных со сверхъестественным, я в общих чертах описал шаги, которые мы предприняли: от исчерпания всех версий в материалах дела до установления личности анонимного звонившего, установления связи ее аккаунта со старой легендой, до поимки убийцы и предотвращения его возвращения.

Я, к счастью, "забыл" указать даты и время.

Я заканчивал излагать суть дела, когда услышал, как открылась главная дверь департамента, а затем послышалась знакомая хромающая поступь. Я поставил точку на заключительном периоде, когда шаги замерли в дверях конференц-зала. Я поднял глаза и увидел, что шериф Джексон смотрит на меня своими суровыми глазами.

— О, привет — сказал я — Я как раз заканчивал наш отчет.

Я аккуратно положил бланк поверх других документов и подвинул к ней всю папку целиком.

Не говоря ни слова, она опустилась на стул и начала просматривать.

— Бутзамон, да — сказала она наконец.

32
{"b":"969663","o":1}