Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мы купим печенье. Итак... как ты думаешь, что внутри коробки?

Было бы так же просто, как открыть крышку и узнать, что там, но Хельга запретила это, а я не посмел дать ей повод отказаться от сделки. Мне в голову пришла потрясающая мысль.

— Ты ведь не подглядывал, когда был в хранилище, не так ли?

— Да ладно, чувак. Ты думаешь, я тот ребенок, который в этих экспериментах по контролю над своими импульсами ест маршмеллоу целиком?

— Ну, а ты?

Он заколебался.

— Я съел зефир, но только потому, что был очень голоден в тот день в школе.

— Я говорю о том, чтобы заглянуть внутрь коробки.

— После того, что Хельга с нами сделала? — Он искоса взглянул на меня — Хорошо, я не буду врать. Почти, но нет.

— Напомните мне позже угостить вас двумя зефирками.

— Очень забавно, профессор. А если серьезно, есть какие-нибудь предположения?

Я наклонил коробку в одну сторону, затем в другую. Что-то скользнуло внутрь, мягко стукнувшись о края.

— Это может быть что угодно — сказал я — Что-то, на что положила глаз Хельга... что-то, что, по ее мнению, принадлежит ей по праву. В любом случае, после того, как все закончится, нам нужно будет выяснить, кому это принадлежит и как возместить ущерб.

— Моего золотого самородка было недостаточно?

Он был не в восторге, когда я рассказал ему, что оставил его в ящике для хранения, чтобы сохранить иллюзию.

— Посмотрим — сказал я.

— Чувак, я рассчитывал, что это будет частью моей пенсии.

— Хорошо, что ты все еще молод — Но давайте разберемся с одной проблемой за раз.

Впереди отель "Хельга" возвышался над мрачными автостоянками и складами с помпезностью русского дворца. Прожекторы освещали бледно-голубой фасад, колонны с золотыми навершиями и богато украшенные балконы.

Когда Джеймс въехал на главную парковку, я переключился на свои магические способности. Бесы, снующие по отелю, внезапно остановились и собрались взволнованным облаком. Они не только узнали нас, но и устроили реванш.

— Приближаются бесы — объявил я.

Джеймс нахмурился и нажал на газ.

— Эй, эй, что ты делаешь?

— Держись за что-нибудь.

Я зажал коробку подмышкой и схватился за дверную ручку, пока Джеймс мчался на своем джипе мимо припаркованных буровых установок и нас заносило над лежачим полицейским. Прибывшие бесы отскакивали от лобового стекла, выпуская клубы дыма. Не успели мы выскочить на лестничную площадку, как врезались во второго "лежачего полицейского" Я завертел головой.

Джеймс резко свернул, чтобы подрезать нескольких отставших, затем свернул на кольцевую подъездную аллею отеля. Он с визгом затормозил перед главными дверями.

— Мы из VIP-персон — вызывающе заявил он.

Мы вышли, и я поспешил в сторону отеля, неся сейф, как футбольный мяч, и массируя ноющую шею. Но когда я обернулся, Джеймс все еще стоял у своего джипа, доставая из заднего отсека помповое ружье.

— Давай просто доставим это и купим Фрэнкса — сказал я.

— Меня тошнит от неуважения со стороны этих маленьких засранцев.

Он попятился ко мне, нацелив оружие на перестраивающихся бесов, несколько из которых уже неслись к нам. Я вытащил антенну-жезл, которая теперь была согнута. Когда бесы окружили нас, я попытался расправить его зубами, прежде чем сдаться и обменять на мамин эмо-мяч. Джеймс навел два ствола на стрекочущие цифры бесов.

— Если не хотите получить по морде — прорычал он — лучше отойдите подальше.

— Мы здесь по просьбе мадам Хельги — крикнул я, обходясь без обычного подобострастия — У нас есть кое-что для нее.

Хрюкающий бесенок протиснулся сквозь толпу и бросился ко мне. Когда я поднял светящийся шар, он внезапно остановился. Это был главный бесенок Хельги, Болвиг. Тот самый бесенок, которого я оскорбил и запер в баганжник Джеймса прошлой ночью. Его поджатые губы сердито подрагивали.

— Отдай мне коробку! — рявкнул он.

— Не раньше, чем мы вернем нашего друга — сказал я.

Болвиг посмотрел на эмо-мяч, нахмурился еще больше и исчез. Мгновение спустя он вернулся, держа в руках то же позолоченное ручное зеркальце, что и во время нашей встречи с Хельгой. Из зеркала на него смотрело мясистое лицо ведьмы.

— Покажи мне — сказала она, имея в виду коробку.

Я поднял ее, чтобы она могла разглядеть номер и штамп "Старого федерального банка" на металле. На ее губах появилась легкая улыбка.

— Отдай это Болвигу.

Я опустил коробку.

— Нет, пока ты не освободишь Фрэнкса.

Болвиг выпрямился.

— Как ты смеешь приказывать мадам Хельге, ты, жалкое волшебное отродье!

Как и Джеймсу, мне было уже все равно. Мы сделали то, что она просила, и я устал пресмыкаться.

Хельга тяжело вздохнула.

— Покажите им.

Болвиг продолжал стоять с зеркалом в руках.

— Но, мадам...

— Покажите им! — прогремела она.

Что бы ни было в коробке, она очень хотела получить это. Нахмурившись, Болвиг махнул нам с Джеймсом, чтобы мы следовали за ним через парадные двери отеля. Остальные бесы разочарованно разошлись. Болвиг провел нас через отделанный мрамором вестибюль и бар, где девушки Хельги, подкрепленные чарами соблазнения, мило беседовали с потенциальными клиентами. Взгляд Джеймса задержался на них, когда мы вышли из вестибюля в коридор с отдельными кабинетами. Я почувствовал магически запечатанную дверь еще до того, как увидел ее, ту самую, которую показывала нам Хельга, когда мы были в ее плену. Джеймс тоже уловил вибрирующую энергию.

— Кажется, это перебор — сказал он.

— Без шуток, но Хельга, похоже, не любит маленькие порции.

Болвиг подбросил в воздух потрепанное крыло и развернулся к нам лицом.

— Он там — А теперь дай мне коробку.

Я выдернул его из-под его цепких рук и поднял эмо-мяч.

— Не раньше, чем ты отпустишь его — медленно произнес я, словно повторял инструкции ребенку.

Должно быть, Хельга услышала меня через зеркало, потому что магия, окружавшая дверную раму, ярко засияла, а затем погасла. Последовала серия щелчков и скрипов, дерево осело, затем дверь открылась.

— Фрэнкс? — позвал Джеймс — Ты здесь, приятель?

Я ожидал, что помощник шерифа выйдет, спотыкаясь, в равной степени растерянный и радостный. Вместо этого дверь с грохотом распахнулась. Появившийся человек был не шести с лишним футов ростом и долговязый, а максимум четырех футов ростом и сложен как бочонок. Это потому, что это был не Фрэнкс, помощник шерифа, а Тьяльф гном.

— Ого — сказал Джеймс, отступая назад.

19

Тьяльф уставился на нас в ответ, его рыжая борода была в беспорядке, грудь вздымалась, как у паровоза. Затем, словно стрелка его индикатора ярости дошла до десяти, его густые брови опустились над выпученными, налитыми кровью глазами.

— Вы двое! — взревел он.

Я был настолько ошеломлен его необычной внешностью, что не успел среагировать на то, что коробку вырвали у меня из рук. С радостным гоготом Болвиг отшвырнул ее подальше от меня.

— Мадам Хельга считает сделку выполненной — сказал он.

— Подождите! — Крикнул я — Сделка была заключена из-за Фрэнкса, а это не Фрэнкс!

— Не-е-ет — медленно произнес Болвиг, подражая моему предыдущему голосу — Сделка была заключена с тем, кто был с тобой, когда ты меня похитил, и это был гном.

Слишком много всего произошло, чтобы я могла воспроизвести свою встречу с Хельгой слово в слово, но ведьмы преуспели в хитрости, и, скорее всего, она никогда конкретно не говорила мне, что у нее есть помощник шерифа.

— Тогда где он? — Спросил я — Где Фрэнкс?

— Это не наша проблема — Болвиг ухмыльнулся — Можете показываться.

Пока бесенок неуклюже тащил банковскую ячейку, я заменил эмо-шар на антенну-жезл.

— Энергия! — Крикнул я.

Забыв, что палочка согнута, я наблюдал, как заклинание силы вылетело под углом и пробило стену в нескольких шагах от Болвига, который выкрикивал победную песнь, двигаясь зигзагами по коридору.

23
{"b":"969663","o":1}