— Я заткнусь — сказал я.
Я прикусил язык, но открыл свои магические способности. Мужчины выглядели странно, с их сутулыми спинами и костлявыми конечностями. Теперь их ауры говорили мне, что они не совсем люди. Оборотни? Возможно, но это не было похоже ни на одну энергию оборотней, с которой я сталкивался раньше. Я понюхала воздух. В воздухе чувствовался запах гари.
Некоторое время спустя мы съехали с асфальта на ухабистую дорогу. Вскоре она выровнялась, и двери по обе стороны от меня открылись. Мужчины вытащили меня в прохладное помещение. Джеймс подошел ко мне.
— С тобой все в порядке? — Прошептал я.
— Получил несколько ударов кулаком по ребрам за то, что задавал вопросы. Ты?
— На меня просто накричали. Я просто в замешательстве от того, что происходит.
— Что бы ни происходило, на этот раз не сваливай это на меня.
— Урок усвоен — сказал я.
Когда с наших голов сняли мешки, я увидел, что мы стоим внутри большого склада. Все, о чем я мог думать, это о том, что с людьми, попавшими на склады, редко случается что-то хорошее. Полдюжины мужчин, доставивших нас, стояли в стороне, держа оружие наготове, словно ожидая приказов. Со связанными руками я переминался с ноги на ногу. Так или иначе, мы были близки к тому, чтобы выяснить, что происходит.
Джеймс пристально посмотрел на меня, затем несколько раз опустил взгляд в пол.
Я смущенно прищурился. Что? Он перевел взгляд на то место, где прижимал к внутренней стороне предплечья свою антенну-жезл. Полицейские не заметили этого во время обыска, и теперь из того места, где он только что прожег пластиковые наручники, поднимался дым.
Я поднял брови, чтобы спросить, уверен ли он в этом. Он кивнул.
Стараясь выглядеть как можно более непринужденно, я огляделся по сторонам. Узкие ноздри одного из мужчин раздулись. Дерьмо. С помощью своего сверхъестественного чутья он уловил неприятный дым. Он начал приближаться.
— Эм, Джеймс...
— Ложись! — крикнул он.
Я упал на пол, когда воздух озарила серебристая вспышка. Мужчины закричали от боли, автоматы затрещали электрическим разрядом. Они уронили оружие на пол, из их обожженных рук поднимался дым. Я воспользовался возможностью произнести заклинание, разорвав путы на своих запястьях.
Джеймс воскликнул:
— Теперь будет по-настоящему весело!
Он послал серебряную стрелу в грудь ближайшего громилы, затем развернулся и уложил еще одного. Я махнул рукой в сторону двух вбежавших мужчин и крикнул:
— Энергия!
Разветвляющаяся сила с грохотом отбросила одного человека к стене, а другого ударила по ногам, отбросив его ко мне по дуге. Когда он подлетел, я выбросил вперед кулак. Костяшки пальцев с хрустом ударились о челюсть, и он растянулся на земле.
— Отличная шутка, проф! — закричал Джеймс.
Я потряс ноющей рукой.
— Спасибо.
Джеймс поймал двух последних головорезов в энергетическую сеть. Он размахивал ими, как метатель молота, затем отпустил, отправив высоко в стену другого склада. Сеть рассыпалась искрами, и мужчины пролетели пятнадцать футов, врезавшись в штабель поддонов.
— Давай же! — крикнул Джеймс, махнув мне в сторону большой служебной двери.
Но первые упавшие оборотни уже достаточно оправились, чтобы, пошатываясь, держаться на ногах, некоторые потянулись за своим оружием. Мы с Джеймсом прицелились, но прежде чем кто-либо из нас успел воззвать, сверху донесся каркающий голос.
— Хватит!
Я взмахнул рукой, а Джеймс — антенной, но ничего не смог разглядеть в темноте.
— Кто там? — позвал Джеймс.
— Эмиль — ответил он — Эмиль Блехер.
Джеймс посмотрел на меня.
— Мне знакомо это имя.
— Хотелось бы на это надеяться — произнес голос — Вы договорились о встрече со мной вчера вечером.
Он что-то прохрипел своим людям. Они схватились за оружие, но вместо того, чтобы прицелиться в нас, спрятались в тени за складом. Раздались хлопки, и со стропил слетела крупная фигура. Он приземлился прямо перед нами, гигантская птица с рваными крыльями, сутулой шеей и кроваво-красным клювом. Но он уже превращался в сгорбленного человека со сморщенным розовым черепом и обвисшей грудью.
Я понял, что это гриф-перевертыш.
Хотя на нем не было ничего, кроме мешковатого нижнего белья, он холодно посмотрел на нас. Появился один из его людей с халатом и тапочками цвета лаванды. Когда мужчина помог Блехеру надеть их, Джеймс взволнованно повернулся ко мне.
— Логично, что я бы связался с ним — прошептал он — И это объясняет то странное сообщение "да" на моей голосовой почте, это он согласился встретиться.
Интересно, объясняет ли это также перышко, которое я нашел в пимпмобиле.
— Он местный дилер — продолжил он — Сантана продавал популярные товары, но Блехер больше ориентирован на бутики, особый продукт, знаешь ли. Скорее дополняющий, чем конкурирующий, поэтому Сантана оставил его в покое.
— Здоровые отношения между хищником и падальщиком — пробормотал я.
— Так что, если кто и знает об этом новом дилере, то это Блехер.
— Если только он не новый дилер — отметил я.
— Нет, это не в его стиле.
— Насколько ты в этом уверен?
Он пожал плечами.
— Восемьдесят процентов?
— Отлично. Таким образом, твоя двадцатипроцентная погрешность, вероятно, объясняет, почему нас похитили под дулом пистолета.
— Чувак, не будь таким пессимистом.
— Причина, по которой вас сюда привезли, проста — Блехер в последний раз поправил свой халат, ковыляя вперед — Мистер Вессон обокрал меня.
Я повернулся к Джеймсу.
— Воруешь у крупного наркоторговца? — Прошипел я — Опять?
— Давай расскажем всю историю — прошептал он в ответ — Пока ты не выставил себя идиотом дважды за один день — Он прочистил горло — Мистер... Блехер, сэр, при всем моем уважении, это не похоже на то, что я бы сделал.
Я фыркнул.
— А если я и сделал это, — он сделал паузу и пристально посмотрел на меня — то только потому, что прошлой ночью нам подмешали что-то сильнодействующее. Что-то, что заставляло нас совершать действительно глупые поступки, о которых мы ничего не помним.
— Ну, мы встретились в "Серебряном кии" и обменялись парой слов "услуга за услугу" — сказал Блехер — Затем вы предложили сыграть партию в бильярд. Поскольку в юности я был отличным игроком, я согласился. Я выиграл две тысячи, прежде чем вы, как говорится, завелись. Я закончил вечер с более чем шестью проигрышами, а затем пошел еще дальше, отдав ключи от своего главного трофея.
Хотя я всегда думал о стервятниках и, соответственно, о стервятниках, оборотнях как о мерзких созданиях, Эмиль Блехер говорил и двигался с определенной элегантностью, как будто он был из более старой, культурной эпохи. Теперь он протянул скрюченную руку в сторону внедорожников, на которых мы, должно быть, приехали. Позади них был припаркован "пимпмобиль".
Джеймс расхохотался.
— Эта штука твоя?
— Какая прелесть — быстро сказал я, бросив на Джеймса злобный взгляд — И ездит он невероятно, как во сне.
Элегантность Блехера также придавала ему опасный вид, чего Джеймс раньше не замечал.
— Только после того, как вы ушли, мистер Вессон — продолжил Блехер — я узнал о вашей истинной природе. Вы не только мошенник с сомнительной репутацией, но и волшебник, способный воздействовать на силы. Это объяснило бы некоторые из невероятных физических явлений, которые я наблюдал.
— Действительно? – шепнул я Джеймсу.
— Эй, из-за тебя мы поженились на "Роковом влечении" — выпалил он в ответ.
— У меня снова есть машина — сказала Блехер — А теперь я бы хотела получить свои деньги.
— Да, возьми свою машину — сказал Джеймс — Пожалуйста. Но я, э-э... — Он усмехнулся — Я не совсем уверен, что стало с твоими деньгами. Как я уже сказал, мы потеряли память. Мы только начинаем понимать, что произошло примерно между восемью вечера и восемью утра. Джеймс вытащил бумажник, пока говорил, и сделал паузу, чтобы просмотреть купюры — Черт возьми, здесь толстая пачка сотенных.