Приведя себя в порядок, я после недолгих размышлений отдала предпочтение новому платью, присланному Сюзанной накануне — удобному, повседневному, пудрово-розовому.
В прошлой своей жизни я не любила этот цвет. Однако теперь то ли портниха в самом деле была волшебницей, то ли оттенок ткани она подобрала правильно, но, глядя на себя в зеркало, я убедилась, что мне это действительно идёт.
Во дворе только начинали раздаваться голоса и естественные для замка шумы, но в мою дверь уже постучали.
Я не хотела бы обмирать от неожиданности и плохих предчувствий, но всё равно застыла ненадолго, в полной мере вдруг поняв, что по-прежнему не знаю, кого и чего мне следует ожидать.
— Войдите.
— Доброе утро, княжна, — Эльвира появилась на пороге, как всегда строгая и собранная, но, судя по глазам, спать ей довелось мало.
Да и утро, если верить интонации, с которой она поздоровалась, выдалось не таким уж добрым.
— Рада, что вы уже встали. Его Высочество принц Эрвин желает вас видеть.
Глава 11
Первый генерал Артгейта и правда оказался настоящим принцем — волевой подбородок и внимательный оценивающий взгляд выдавали в нём особу королевской крови, а коротко остриженные тёмные волосы и разворот плеч — человека военного.
Когда я пришла в галерею, куда Его Высочество приказали пода́ть себе завтрак, он не поднялся мне навстречу, так и остался сидеть за небольшим, накрытым белой скатертью столиком, на котором стоял кофейник и фрукты.
— Что ж. Значит, вот она какая, старшая княжна Валесса, — подперев подбородок рукой для удобства, принц Эрвин неспешно оглядел меня с головы до пят.
Неуважение, которое он выказывал мне, было столь вопиющим, что я с трудом удержалась от улыбки.
Будь я свободна и вольна распоряжаться собой и Валессом, ничего не стоило бы бросить ему в лицо этот досадный дипломатический промах — неумение общаться с представителями правящих семей соседних государств с подобающим лицемерием.
Однако здесь и сейчас я себе не принадлежала, а брат короля Филиппа то ли не помнил, то ли не знал о том, что, пусть и в масштабах своих владений, но по статусу и происхождению я была ему ровней.
Либо же он желал насладиться своим правом победителя на унижение проигравшей стороны, а я… Что мне, в сущности, стоило простить ему эту слабость?
— Доброе утро, Ваше Высочество, — я поприветствовала его нейтрально, сопроводив свои слова лёгким кивком.
Принц Эрвин хмыкнул:
— Вижу, вы уже обращаетесь ко мне так, как подобает верной подданной. Это похвально. Надеюсь, во всём остальном вы будете столь же разумны.
Как будто потеряв ко мне всякий интерес, он вернулся к своему кофе, и сесть не предложил, предоставил мне стоять перед ним, как полагается стоять служанке.
Стараясь не думать о том, как поступил бы Первый генерал Артгейта, если бы я поинтересовалась, чего ещё он изволит, я незаметно огляделась по сторонам.
Стол был накрыт на одну персону, и никаких признаков того, что Вэйн был здесь с утра, я не наблюдала.
Что же, со стороны Его Высочества это было умно — едва ли он, искушённый в дворцовых интригах, в буквальном смысле выросший среди них, мог не понять хитрости графа. Вэйн не хотел, чтобы мы столкнулись. Это значило только одно — принц Эрвин должен был встретиться со мной сам. Вероятно, он даже встал раньше, чем мог бы, — и все ради такой возможности.
— Позавтракаете, княжна? — он сделал вид, что спохватился, но даже не старался изобразить досаду, и мне пришлось подавить улыбку снова.
— Благодарю вас, я не голодна.
— Вот как? Вижу, граф Вэйн действительно неплохо позаботился о вас, — промокнув губы салфеткой, принц Эрвин откинулся в своём кресле и снова уставился на меня. — Едва ли в Валессе вы жили так.
Он указал кивком на моё платье, и я подумала, что смотреть снизу вверх и уничтожать взглядом он умел из рук вон плохо.
— Если Ваше Высочество имеет в виду необходимость слушаться чьих бы то ни было приказов, то да, вы однозначно правы.
Он хмыкнул и немного прищурился.
Завтракал принц в тени, и утреннее солнце никоим образом не мешало ему смотреть на меня.
Он держал паузу, не заботясь о том, что мне может стать от этого не по себе, а я чувствовала, как с каждой секундой его взгляд становится всё более колючим.
— Ну надо же. У такой прелестной куколки есть голос. И непомерный гонор, как я вижу. Вам не кажется, что не в вашем положении задирать нос, княжна?
— Я всего лишь честно соблюдаю заключённый договор, — я пожала плечами, всё же не устояв перед искушением проверить его пределы. — Король Филипп пожелал получить от Валесса залог, и вот я здесь.
Принц Эрвин хмыкнул, а потом начал вставать.
Он поднимался медленно, опираясь о подлокотники с таким значением, что любой стоя́щий перед ним навытяжку человек должен был испытать как минимум, волнение, а то и откровенный страх.
Вряд ли кто-либо стремился и желал прогневать Первого генерала Артгейта и брата короля.
— Да нет, княжна… Как вас там? А, впрочем, неважно! Я имею в виду ту нищету, в которой вы прозябали. Ваши линялые платья. Я не слишком азартный игрок, но готов поставить: вы и не вспомните, когда в последний раз ели нормально. Это, должно быть, очень непросто — жить с мыслью о том, что из-за вас голодают ваши дети. Если у вас есть хоть капля совести, конечно. А, впрочем, она вам и ни к чему. Так что кланяться мне вы, дорогуша, должны, не в пример ниже. А король вам не Филипп, а Его Величество.
Принц оказался высоким и стройным. Надвигаясь на меня, как скала, он постепенно понижал голос, и подойдя вплотную, почти шептал.
Ему так страстно хотелось меня унизить, что я вскинула подбородок, предоставляя ему возможность делать это, глядя мне в лицо.
— Впрочем, я вижу, чувство благодарности к тем, кто вытащил вас из грязи и отмыл, вам не знакомо. А между тем этот кто-то может в любой момент отправить вас обратно. Обладая столь славной мордашкой, вам следовало бы поучиться… признательности.
Его взгляд медленно опустился с моего лица к груди, и я невольно содрогнулась от того, каким обжигающим и недвусмысленным он был.
— Подумайте об этом.
Принц Эрвин медленно, давая мне в полной мере осознать происходящее, поднял руку и потянулся ко мне, и я сделала шаг назад, не позволяя ему прикоснуться.
— Мои извинения, Ваше Высочество. Я не предполагала, что мне следует выйти в линялом платье.
Его глаза нехорошо сузились.
Сделав короткий вдох, я на полном серьёзе приготовилась к тому, что брат короля меня ударит — как наверняка бил бы любую пленницу, унизительно, коротко, наотмашь, — но он остановился.
— Уверяю вас, Ваше Высочество, линялые платья многоуважаемой княжне категорически не к лицу, — весёлый и благодушный голос Вэйна раздался прямо у меня за спиной.
Я успела обернуться вовремя и увидеть, что в галерее он появился откуда-то сбоку. Очевидно, из узкой, почти что потайной двери, которую я по пути не заметила.
Как долго он мог стоять там? И как много слышал?
Принц Эрвин прищурился снова, и тут же улыбнулся ему обворожительно и легко.
— Не могу с вами не согласиться. Такой алмаз должен быть хорошо огранён.
— Именно поэтому я позволил себе настаивать на том, чтобы княжна осталась при мне, — бросив на меня короткий, более чем выразительный взгляд, Второй генерал Артгейта отвесил Первому медленный, глубокий и бесконечно почтительный поклон. — Как вы знаете, алмазы не терпят пренебрежения, но начинают сверкать в руках того, кто находит правильный подход к ним.
Принц подумал секунду, прежде чем хмыкнуть очень тихо и с пониманием, а я почувствовала, как пол уходит из-под ног.
Вэйн не пытался оттеснить его, но стоял фактически между нами, и всё в его осанке, в его голосе и в его жестах выдавало в нём человека, с уверенной сдержанностью отстаивающего свою собственность.
Он фактически сообщил брату короля, что тот опоздал, и благодарность заложницы из Валесса уже принадлежит другому. Ему.