— Да.
— И они такие же потрясающие, как мне обещали?
— Да.
— Хорошо, — произносит он самодовольным голосом. — Тогда можешь начинать.
— Начинать что?
— Благодарить меня! Где твои манеры, Лиса?
— Лиса? Ты только что назвал меня Лисой?
Тон Броуди становится деловым.
— Полагаю, тебя называли всеми возможными вариантами слова «рыжая» в честь цвета твоих волос, так что я решил отталкиваться от общего впечатления, которое ты произвела, когда я впервые тебя увидел.
Не знаю, комплимент это или нет.
— Ты подумал, что я выгляжу… как хитрая лиса?
Не колеблясь и не притворяясь, он тихо отвечает: — Я подумал, что ты самая красивая из всех, кого я когда-либо встречал.
Кровь приливает к моему лицу. Тупая, горячая пульсация в щеках быстро распространяется на уши и шею.
— Ого, — говорит Броуди. — Она снова ушла в глухую оборону.
— Обычно меня не так легко выбить из колеи, но должна признать, мистер Скотт, вы действительно умеете поставить меня в тупик.
Самодовольный тон возвращается.
— Ага! Так ты знаешь мою фамилию! Ты искала информацию обо мне в интернете, да?
— Давай не будем увлекаться, — сухо говорю я.
— Кстати, об увлечении, что ты наденешь на мою вечеринку в субботу?
Я невольно усмехаюсь.
— Во-первых, это была худшая смена темы, которую я когда-либо слышала. Во-вторых, я не говорила, что приду на твою вечеринку.
— Но ведь ты придешь, да? Цветы сработали?
Броуди по-прежнему говорит игриво, но в его голосе слышится серьезность. Я вздыхаю и провожу рукой по своей пылающей щеке.
— Нет.
— Знаешь, о чем мне это говорит?
Я смотрю в потолок, надеясь, что какой-нибудь пролетающий мимо астероид разнесет в щепки мое здание, и мне не придется продолжать этот разговор.
— Жду не дождусь, когда же я это узнаю.
— Что ты боишься.
— Я не боюсь, Эгозавр, просто у меня другие дела.
— Я же тебе сказал: приведи его.
— Ты всегда такой?
— Какой? — невинно спрашивает Броуди.
— Как гребаный козел.
— Козел? — Он явно оскорблен.
— Ну, знаешь, они такие упрямые.
— Нет. Нет, это совершенно ужасное сравнение. Да ладно тебе, серьезно, козел?
— А что, лучше было бы, если бы я сказала собака?
— Собака? — кричит Броуди. — Твои сравнения ужасны! Собаки – самые послушные животные на планете!
— Ладно. Сдаюсь. С каким животным ты хочешь, чтобы я тебя сравнила?
Его голос становится задумчивым.
— Ну, кошки действительно упрямы, но в то же время они по большей части придурки, так что с кошкой не вариант. Я бы сказал, мул, но в муле нет ничего сексуального…
— Конечно же это должно быть сексуальное животное, — бормочу я.
— …а птицы просто тупые. Пантера – суперкрутой и, наверное, очень упрямый одинокий охотник и все такое, но при этом она, по сути, кошка, а значит, я уверен, что она такая же стерва, как и все остальные из семейства кошачьих.
Я начинаю посмеиваться и не могу остановиться. Это тревожно не только потому, что я не из тех, кто так себя ведет, но и потому, что я слишком сильно наслаждаюсь этим разговором.
Когда Броуди снова начинает говорить, я слышу, что он пытается сдержать смех.
— Итак, мы рассмотрели псовых, кошачьих, птиц…
— Птиц?
— Да, птиц – не отставай, Лиса, — полорогих и непарнокопытных…
— Ты в детстве хотел стать зоологом или что-то в этом роде? — улыбаясь произношу я.
— И, так как мы быстро ни к чему не пришли, думаю, нам стоит перейти к вымышленным животным.
В его паузе звучит приглашение.
— Обезьяны! — заявляю я.
— Можешь конкретнее?
— Кинг-Конг. Он был супер упрямым.
— И большим. Я одобряю это сравнение! У него наверняка был огромный…
— Мозг? — ласково уточняю я.
— Я хотел сказать аппетит. Представь, сколько растительности обезьяна ростом тридцать метров съедает за день.
— Представь размер его обезьяньих экскрементов.
Броуди издает звук отвращения.
— Нет. Мне бы не хотелось этого, спасибо. Боже, теперь, когда ты об этом заговорила, мне кажется, что в тех джунглях воняло, как от биотуалета на Вудстоке.
Вот и все. Мои посмеивания перерастают в безудержный хохот. Я даже пару раз фыркаю, настолько меня накрыло.
— Она фыркает! Может ты еще и храпишь, нежный цветочек? — поддразнивает меня Броуди.
Все еще смеясь, я говорю: — Возможно. Хотя я не могу сказать наверняка.
— Что, ни один из твоих мальчиков-игрушек тебе не рассказывал?
— Ни один из них не оставался у меня на ночь.
Эти слова срываются с моих губ раньше, чем я успеваю их сдержать. Мой смех тут же стихает. Броуди чувствует мое внезапное смятение.
— Спокойно, Лиса, — мягко говорит он. — Я не буду спрашивать.
Я с облегчением выдыхаю.
— Если только ты не чувствуешь, — добавляет он, — что тебе нужно, ну, знаешь, выговориться или что-то в этом роде. Я слышал, что исповедь может быть довольно действенным методом.
— Нет, спасибо. И, кстати, я считаю, что это чушь.
— Что именно?
— Что признания приносят облегчение. Я думаю, это трусливый выход из положения.
Его молчание обжигает. Броуди тихо спрашивает: — Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что если ты сделал что-то плохое и чувство вины не дает тебе покоя, найди способ справиться с ним самостоятельно, конструктивно. Не вываливай свое чувство вины на всех подряд. Я постоянно сталкиваюсь с этим в своей практике. Ко мне приходит пара, потому что муж внезапно почувствовал себя виноватым из-за какой-то интрижки на одну ночь и признался в этом жене, чтобы ему стало легче. А она в отчаянии. Им обоим было бы проще, если бы он просто помалкивал и старался стать лучшим мужем, каким только мог бы стать в будущем.
Через некоторое время Броуди загадочно произносит: — Что ж. Вот и ответ на вопрос.
Я хмурюсь.
— Только не говори, что тебе нужно в чем-то признаться.
Он делает такую короткую паузу, что я думаю, будто мне это показалось.
— Ну, я собирался признаться, что сижу здесь с членом в руке, потому что твой голос такой сексуальный, что у меня встает, но, черт возьми, после этой маленькой речи я просто промолчу и справлюсь сам. — Он усмехается. — Поэтому, если услышишь какие-нибудь странные стоны, просто не обращай на них внимания.
— Вы пытаетесь заняться со мной сексом по телефону, мистер Скотт?
Он стонет.
— Боже, как же это возбуждает, когда ты называешь меня так своим строгим тоном. Это полностью соответствует моим сексуальным фантазиям об учительнице.
— Хм. Возможно, мне придется отшлепать тебя линейкой.
Броуди тихо вздыхает.
— О, ты злая, очень злая женщина.
— А вы, мистер Скотт, плохой, очень плохой мальчик.
— Черт. Я испачкаю эти свежие простыни, — бормочет он.
— Тогда я оставлю тебя наедине с твоими фантазиями, — ровно произношу я, стараясь, чтобы дрожь, пробегающая по моему телу, не отразилась на моем голосе.
— Подожди!
Я колеблюсь.
— Что?
— Скажи, что придешь на вечеринку.
Я не отвечаю.
— Пожалуйста, — говорит он.
Я по-прежнему молчу.
— Ну пожалуйста? — продолжает упрашивать Броуди.
— Я не могу быть с тобой откровенной! — выпаливаю я и тут же хочу ударить себя по лицу.
Его тон становится хриплым и грубым.
— Потому что… ?
Я сажусь на край ванны, закрываю глаза и вздыхаю.
— Потому что ты меня слишком привлекаешь.
Даже его молчание звучит растерянно.
— Ты же понимаешь, что в этом нет никакого смысла, да? — произносит Броуди.
— Для меня есть. Я и не жду, что ты поймешь.
— Я бы понял, если бы ты объяснила.
— Нет.
— Ну же, не стесняйся, почему бы и нет?
— Перестань быть таким милым, это раздражает!
— Прости, Лиса, но милый – это мое второе имя.
— Ага.
— Сейчас неподходящее время, чтобы спросить, что на тебе надето?