Алина подняла голову.
Мира уже слишком хорошо её читала.
Плохо.
— Немного, — призналась она.
— На что?
— На мужчин, которые думают, будто можно оставить мне полразвалившегося поместья, двадцать больных, две деревни, магическую швейку, аптеку и потом исчезнуть на весь день без единого слова.
Мира, к её чести, не улыбнулась.
Почти.
— Значит, вернётся.
— Откуда такая мудрость?
— У мужчин их склада есть одна дурная особенность, миледи. Если они начинают считать что-то своим делом, они обязательно возвращаются проверить.
Своим делом.
Очень смешно.
Очень не смешно.
К вечеру Бранное изменилось уже настолько, что сама Алина, выйдя на крыльцо часовни, на секунду остановилась.
Во дворе больше не было прежней затхлой обречённости. Люди шли не как на похороны — с делом. У амбаров стояли уже не только сторожа, но и двое мужиков со свежими досками. У колодца протянули новый жёлоб. У часовни дети не просто торчали в грязи — таскали охапки хвороста и гордились поручением. Из пристройки пахло не сыростью, а травами. Даже собака у крыльца уже не лежала, притворяясь мёртвой, а крутилась под ногами в надежде на корку.
Смешно.
Всего день.
Один день — и земля уже начала вспоминать, что на ней можно жить, а не только прятать грязь.
— Миледи! — донёсся с дальнего двора голос Лайма. — Лошади!
Алина повернула голову.
Во внутренние ворота въезжал отряд.
Не большой. Шестеро. Без знамён и парадной показухи. В пыли, грязном снегу и речной тине. Впереди — Рейнар.
Без предупреждения.
Конечно.
Она ощутила его появление раньше, чем лицо успело что-то выдать. Не глазами — всем телом. Будто воздух на дворе стал плотнее и горячее, хотя мороз к вечеру только крепчал.
Он спешился на ходу, отдал поводья одному из людей и замер посреди двора.
Не к ней пошёл сразу.
Остановился.
И посмотрел вокруг.
На колодец. На вычищенный проход к аптеке. На стол под навесом, где две бабы уже перебирали сушёные травы. На новые доски у амбара. На очередь к часовне. На детей с деревянными кружками у бочки с кипячёной водой. На старосту, который, увидев его, не побледнел, а только снял шапку и остался стоять там, где работал.
Потом — на неё.
Алина стояла на ступенях часовни в сером шерстяном платье, с закатанными рукавами, пятном травяного настоя на манжете и усталостью, которая держала её на ногах уже не хуже злости.
И в этот момент она очень ясно увидела, как меняется его взгляд.
Не резко.
Не наигранно.
Без красивых слов и даже без улыбки.
Просто необратимо.
Он уже видел её в крепости. В спальне после покушения. В лазарете. За столом. В лесу. У носилок. Но здесь — на собственной земле, среди двора, который за один день начал вставать под её руками, — он увидел что-то другое.
Не женщину, которую надо перетаскивать с места на место.
Не проблему.
Не даже ключ.
Хозяйку.
И эта мысль, кажется, ударила его самого сильнее, чем она ожидала.
Рейнар медленно поднялся на ступени.
Остановился в шаге.
Слишком близко для просто разговора. Слишком мало для прикосновения.
— Я уехал на полдня, — тихо сказал он.
Алина вскинула брови.
— Прекрасное наблюдение, милорд.
— А вы за это время успели перестроить половину двора.
— Половину? — сухо переспросила она. — Какая чудесная скромность. Я рассчитывала минимум на две трети.
Уголок его рта дрогнул.
Только сейчас. Едва.
И именно это почему-то кольнуло сильнее похвалы.
— Где вы были? — спросила она уже тише.
Он посмотрел мимо неё, на аптеку.
— У старой пристани. Не вошёл. Слишком рано. Там люди. И сторожевой круг по воде. Но место Аста назвала верно.
Хорошо.
Значит, не исчез просто так.
Очень хорошо.
И всё же она услышала не это.
Слишком рано.
Значит, он думал о деле, пока она здесь думала ещё и о том, что он уехал без слова.
Глупость.
— Почему не сказали? — спросила Алина.
Он посмотрел прямо.
— Потому что вы пошли бы следом.
Она уже открыла рот, чтобы возмутиться.
И закрыла.
Потому что он был прав.
Проклятье.
— Это не делает вас менее невыносимым.
— Я не стараюсь.
С минуту они просто смотрели друг на друга.
Снизу кто-то повёл телегу. У колодца засмеялся ребёнок. Из часовни пахнуло полынью и бульоном.
Живой дом.
Живая земля.
И мужчина, который увидел это всё без предупреждения.
— Люди вас благодарят, — сказал он.
— Люди голодны и кашляют. Благодарность у них очень практичная.
— Я заметил капусту у дверей.
Заметил, значит.
Всё.
Как всегда.
— Это за то, что я “ругаюсь, будто они мне родные”, — отозвалась Алина.
На этот раз он не спрятал тень улыбки совсем.
Очень опасно.
Потому что ей вдруг отчаянно захотелось, чтобы он улыбнулся по-настоящему.
Дура.
— И доход, — добавил Рейнар, уже серьёзнее. — Вы нашли утечку по полям. И по соли.
— А вы уже успели залезть в мои книги?
— Они лежали открыто.
— А вы удивительно плохо умеете проходить мимо открытых книг.
— Я плохо умею проходить мимо вещей, за которые отвечаю.
Вот и всё.
Опять.
Каждая его фраза в последние дни была опаснее прежней именно тем, что звучала не как игра, а как сухая правда.
Алина опустила взгляд на его руки.
Снег, грязь, вода, дорожная тина. И на правой манжете — тёмный след. Не кровь. Ил.
— Вы промочили плечо, — сказала она.
Рейнар замер.
Очень слегка.
Но она увидела.
— И что?
— И то, что вы либо нарываетесь на горячку, либо просто решили проверить, сколько ещё можно быть идиотом за один день.
Тарр, поднявшийся по ступеням следом, кашлянул куда-то в кулак.
Дара, высунувшись из дверей часовни, тут же спряталась обратно с таким видом, будто её здесь никогда не было.
Рейнар склонил голову.
— Я вижу, ссылка пошла вам на пользу. Смелости стало ещё больше.
— Это не смелость. Это усталость от мужской глупости.
— Моей?
— Сегодня — в первую очередь.
И снова — опасная тишина.
Но на этот раз в ней было уже меньше льда.
Больше чего-то другого.
Тяжёлого. Живого. Нарастающего.
Рейнар медленно перевёл взгляд с её лица на двор за спиной.
На людей, которые действительно уже смотрели на неё не как на случайную леди из большого дома.
Как на ту, от кого зависит, будет ли завтра у ребёнка горячая вода и у двора не сгниёт ли последняя соль.
— Земля вас приняла, — тихо сказал он.
Не комплимент.
Не флирт.
Констатация.
И от этих слов у неё внутри что-то сжалось странно, почти болезненно.
Потому что “дом признал” в лесу было страшно.
А “земля приняла” здесь, при живых людях и своих котлах, — почти интимно.
— Земле было плохо, — ответила Алина. — Плохие вещи быстро цепляются за того, кто хотя бы пытается их вытащить.
— Не всё плохое цепляется так быстро.
Она подняла на него глаза.
Очень зря.
Он был уставшим, мрачным, всё ещё с холодом дороги на коже. И всё же взгляд у него стал таким, что дышать вдруг оказалось труднее, чем после бега.
Не надо.
Совсем.
Тарр опять спас обоих.
— Милорд, — коротко сказал он. — Внутрь? Люди на вас уже косятся, как на явление.
Рейнар медленно кивнул.
— Сначала Аста.
— И Нора, — добавила Алина. — И вы.
— Я?
— Да. Вы. Потому что мне не нравится, как вы держите правое плечо. И мне ещё меньше нравится, что вы думаете, будто я этого не вижу.
На этот раз Тарр не кашлянул.
Он отвернулся.
Очень разумно.
Рейнар же смотрел на неё так, будто решал, это уже наглость или давно новая норма.
Потом сказал:
— Позже.
— Сейчас.
— Вы забываетесь.
— А вы мокрый, упрямый и, скорее всего, воспалённый. Дальше что?