Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я всего лишь отвечала на вопрос вашей жены.

— Моя жена, — произнёс Рейнар ровно, — не нуждается в ваших объяснениях, леди Арден.

Вот.

Опять.

Моя жена.

Слишком открыто. Слишком при всех. Слишком так, чтобы это не оставалось просто формальностью.

И, разумеется, именно это отозвалось в Алине раздражающим, неуместным жаром где-то под рёбрами.

Проклятье.

Ненавидела это.

Хельма шагнула наконец ближе.

— Милорд, — сказала она с тем вежливым ледком, за которым уже звенело раздражение, — вы ставите всех нас в неловкое положение.

— Ошибаетесь, — отозвался Рейнар. — В неловком положении сейчас тот, кто принёс угрозу в мой зал.

Именно в этот момент одна из молоденьких служанок у двери — бледная, перепуганная — вдруг опустилась на колени так резко, что поднос в её руках ударился о юбку.

— Милорд, простите… простите… — выдохнула она. — Я не знала… мне велели только убрать со стола и передать поднос на мойку…

Тарр возник рядом мгновенно.

Не схватил. Просто встал так, что девчонке даже бежать расхотелось заранее.

— Кто велел? — спросил он.

Она задрожала сильнее.

Взгляд метнулся не к Хельме.

Не к Селине.

К старшей распорядительнице у дальнего буфета — сухой, строгой женщине в тёмно-зелёном, которая весь вечер почти не привлекала внимания.

Алина заметила это первой.

И ещё кое-что.

На шее распорядительницы, под высоким воротом, блеснула цепочка.

Чёрный камень.

Не такой роскошный, как у Селины. Но похожий по работе.

Равенскар.

Домашняя метка круга.

— Та женщина, — спокойно сказала Алина, указывая взглядом. — Не двигаться.

Распорядительница побледнела.

И метнулась к боковой двери так стремительно, будто и правда весь вечер ждала только одного — момента, когда ей придётся бежать.

— Стоять! — рявкнул Тарр.

Поздно.

Но не для Рейнара.

Огонь в одном из боковых канделябров взвился резко, как выброшенный язык хищника. Не в женщину — перед ней. Она вскрикнула, отшатнулась, зацепила столик, бокалы звякнули, кто-то завизжал. Тарр уже был рядом. Через секунду распорядительнице заломили руки, и воздух наполнился запахом горячего воска, испуга и позорного провала.

Хорошо.

Очень.

Плохо было другое.

Селина не вздрогнула снова.

Лишь глаза стали темнее.

Будто эта сцена была неприятна ей не своей опасностью, а неаккуратностью.

Алина запомнила это.

Очень.

— Увести, — приказал Рейнар. — Живо. И никого к ней без меня.

Тарр кивнул и исчез с пленницей, двумя стражами и полумёртвой от ужаса служанкой.

Зал окончательно перестал быть приёмом.

Теперь это был дом после надлома.

И в таких домах люди смотрят уже не на музыку и свет, а на того, кто удержит крышу.

Рейнар повернулся к гостям.

— Вечер окончен, — сказал он. — Все возвращаются в отведённые комнаты. До утра никто не покидает северное крыло без моего разрешения.

Пара старших мужчин попыталась было возразить — очень вяло, очень по привычке.

Он даже не дал им закончить.

И не криком.

Одним взглядом.

Алина видела, как это работает. Как сильный мужчина, у которого власть не на шитье мундира, а в крови и привычке повелевать, просто входит в пространство и перестраивает его под себя.

Опасный человек.

Очень.

И всё равно слишком раздражающе правильно стоящий сейчас по её сторону.

Гости начали расходиться.

Неохотно. Шёпотом. С тем лихорадочным голодом во взглядах, который бывает у людей, внезапно получивших живую сплетню вместо скучного вечера.

Проходя мимо, одна из старших дам — та самая, с жемчугом в волосах, — задержалась рядом с Алиной на полшага и тихо произнесла:

— Не дайте им убедить вас, будто вы здесь случайность.

А потом ушла, не назвав имени.

Вот это было интересно.

И полезно.

Значит, не все в северном круге смотрели на неё как на ошибку.

Когда зал почти опустел, остались только они.

Алина. Рейнар. Селина. Хельма. Несколько слуг у стен. И слишком много дыма от свечей.

Хельма заговорила первой.

— Мне жаль, что в доме при вас происходят такие сцены, миледи.

— Мне тоже, — спокойно ответила Алина. — Особенно если учесть, как часто они случаются вокруг тех, кому почему-то не рады жить.

Хельма прищурилась.

— Вы становитесь всё менее осмотрительны.

— А вы — всё менее убедительны.

Селина тихо усмехнулась.

— Какая жалость, — сказала она. — Я надеялась, после сегодняшнего вечера у нас останется хоть видимость приличия.

Алина повернулась к ней.

— У нас её и не было. Просто теперь я тоже перестала делать вид.

Вот это уже ударило.

По-настоящему.

Селина сделала шаг ближе.

— Тогда, возможно, вам стоит знать, что в этом доме некоторые вещи появились задолго до вашего брака. Привычки. Долги. Связи. Верность.

— Как и яд в отварах? — спросила Алина.

Хельма резко сказала:

— Следите за языком.

— Нет, — отозвалась Алина. — Теперь я как раз начну следить за руками.

Она сказала это тихо.

Но в тишине пустеющего зала прозвучало почти громче крика.

Хельма побелела у губ.

Селина впервые за весь вечер отвела взгляд — всего на миг, к камину.

Маленький. Но очень важный.

И вот тогда заговорил Рейнар.

Не громко.

Но так, что в комнате, кажется, даже свечи перестали трещать.

— Достаточно, — сказал он. — Леди Арден, госпожа Равенскар, вы обе возвращаетесь в свои комнаты. Сейчас.

Хельма открыла рот.

Закрыла.

Очень хорошо.

Селина же смотрела на него чуть дольше, чем следовало.

И в этом взгляде было не подчинение.

Привычка быть услышанной.

А ещё — что-то почти болезненное, быстро спрятанное за гладкой светской маской.

— Как скажешь, Рейнар, — произнесла она.

И именно это было хуже всего.

Не милорд . Не генерал .

Рейнар.

Слишком легко. Слишком много лет в одном слове.

Когда они с Хельмой ушли, Алина не сразу поняла, что всё это время стояла слишком прямо, как на операции, где нельзя позволить себе дрожь до последнего шва.

Теперь дрожь пришла.

Очень тихо. В пальцы.

Рейнар заметил, конечно.

Он подошёл ближе.

Слишком.

Всегда слишком.

— Вы в порядке? — спросил он.

Алина вскинула на него взгляд.

— После угрозы, приступа, бегства распорядительницы и публичного выяснения, кто в этом доме уже мысленно переставил мебель под новую хозяйку?

— Значит, нет.

— Не начинайте изображать заботу. Вы в ней слишком неубедительны.

Уголок его рта дёрнулся.

— А вы в благодарности.

— Я не благодарна.

— Лжёте.

И снова — слишком точно.

Проклятье.

Он стоял напротив, высокий, тёмный, с жёстким профилем в свете свечей, и смотрел так, будто видел насквозь не платье, не её роль, не новую Аделаиду, а сам момент, где усталость, злость и страх смешиваются в опасную правду.

Алина ненавидела это.

Потому что с ним приходилось быть живой.

— Кто она для вас? — спросила она прежде, чем решила, стоит ли.

Он не переспросил.

Не сделал вид, будто не понял.

Очень плохо.

— Селина? — тихо сказал он.

— Здесь, кажется, кроме неё, ещё мало кто позволяет себе входить в комнату как в будущее.

Рейнар помолчал.

В его лице не дрогнуло почти ничего. Но Алина уже научилась замечать у него эти крошечные, злые паузы.

— Она дочь человека, который спас мне жизнь на границе, когда мне было семнадцать, — произнёс он. — После смерти её отца их семья часто бывала в крепости. Хельма считала, что когда-нибудь этот дом должен остаться в их круге.

— А вы?

Вот теперь он посмотрел на неё по-настоящему прямо.

— А я ничего не обещал.

Не ответ.

Точнее — мужской ответ, который пытается звучать достаточным, когда женщина уже спросила о главном.

45
{"b":"963855","o":1}