Литмир - Электронная Библиотека
A
A

После того как они переварят все перемены, которые обрушились на нас со всех сторон, я уверен — мы справимся вместе. Мы должны справиться.

Впервые в жизни моя единственная забота — не я сам. А мой сын.

Глава 6

Лола

Я украдкой разглядываю Мерфи, сидящего рядом со мной на заднем сиденье такси. На черной кожаной скамье он кажется совсем крошечным.

Пока водитель лавирует в потоке машин, мальчик смотрит в окно, следит взглядом за рекой Гудзон, потом переводит глаза на мост Джорджа Вашингтона и, наконец, на небоскребы Нью-Йорка.

Ни ерзания, ни напряжения в теле, ни тени страха — ничего, что могло бы выдать волнение ребенка, который едет в новое место с практически незнакомыми людьми.

— Ты нервничаешь?

— Нет, — коротко отвечает он.

Большинство детей на его месте переживали бы, но за те несколько дней, что я его знаю, он остается бесчувственным, почти отстраненным. Очевидно, что показывать уязвимость для него невыносимо. Полная противоположность Калу, который весь из больших, бурных эмоций. Мерфи же — мальчик, которого слишком много раз подводили, бросали, забывали. Он словно огрубел, закрылся от мира, перестал позволять себе что-то чувствовать, чтобы не обжечься еще раз.

Мне жаль, что я уже привыкла к подобному. Видеть такие травмы. Эти стены, которые дети выстраивают, чтобы спрятаться за ними. За восемь лет работы я поняла одно — давить бессмысленно. Нужны время и безусловная поддержка.

Надеюсь, Кэл сможет дать ему это.

Внутри я горько усмехаюсь. В пасхального кролика поверить проще, чем в то, что этот вечный мальчишка внезапно станет отцом, в котором Мерфи так отчаянно нуждается.

Брайан и Салли хоть и опытные, но им предстоит запустить новый офис. Желание спасти бизнес будет для этих трудоголиков на первом месте, и я сильно сомневаюсь, что они смогут много помогать.

Новый офис, новая квартира, новый ребенок.

Я выдыхаю.

Как бы Кэл меня ни раздражал, мне его жаль.

Этим троим понадобится масса помощи. И Мерфи тоже. Одна мысль о том, что мне придется оставить его с ними, стягивает узел в животе, который с каждым часом становится все туже. Но Кэл — его отец. Он должен хотя бы попытаться. А моя работа — дать родителю шанс. Настроить все так, чтобы это сработало для них обоих. Так будет лучше для Мерфи.

Поэтому мой приговор вынесен. Я переезжаю в Джерси. Каждый раз, когда я думаю об этом, меня пробирает дрожь. Но у меня уже назначено шесть просмотров квартир на этой неделе — значит, придется справляться.

Да, Нью-Джерси у меня ассоциируется с хаосом и теснотой, но это не значит, что теперь все будет так же. Весь тот хаос исходил в основном от моих родителей. Нечестно обвинять весь штат. А раз я снова стану его жительницей, пора выбросить из головы мысль о том, что там ужасно. Я справлюсь.

Почти десять лет назад я с гордостью стала жительницей Нью-Йорка. Прыгнула в эту жизнь с головой — и всегда следила, чтобы мои ноги ступали только в туфлях Valentino, Manolo или Jimmy Choo. Manolo в Джерси — не место.

Похоже, мне нужны новые туфли.

Мерфи откидывается на спинку сиденья, когда мы съезжаем с моста и приближаемся к первому съезду.

Чтобы хоть как-то его оживить, я говорю:

— Вид на город здесь потрясающий, особенно ночью.

Ну, по крайней мере, я на это надеюсь.

Он отвечает мне коротким кивком. И всё. Этот бедный мальчишка ведет себя как ворчливый старик.

Я хлопаю его по колену.

— Все будет хорошо.

Медленно поворачивая голову, он смотрит на меня так, что в его взгляде явно читается: «Ты издеваешься?»

Да, я понимаю.

Пустыми словами его не убедить. Он слишком умный для этого, слишком многое уже видел.

Я заставляю себя молчать и просто смотрю в окно, наблюдая, как сменяются улицы. Каждая следующая выглядит все более заброшенной. Наконец машина останавливается перед трехэтажным зданием с выбитым окном. Клумбы заросли сорняками, некоторые расползлись по потрескавшемуся тротуару. Вся фасадная стена покрыта слоем грязи, который, похоже, въелся намертво лет десять назад.

— Это оно, — произносит Мерфи безо всякой надежды.

У меня самой опускаются плечи, но я стараюсь говорить бодро:

— Они еще не все доделали. Я слышала, внутри уже все готово.

Он медленно поворачивается ко мне — он никогда не спешит — и встречается со мной взглядом:

— Думаешь, мы откроем дверь и окажемся в другом мире? — его слова пропитаны сарказмом, совершенно невероятным для его возраста.

Я с трудом сдерживаю смешок.

— Вот бы нам так повезло.

И впервые с того момента, как он появился в офисе, уголки его губ чуть-чуть поднимаются. Едва заметная улыбка.

Отмечаю про себя: на колкость он реагирует лучше.

Мой парень.

— Пошли, — говорю я, хватая сумочку и выходя из машины.

Мы с Мерфи встаем рядом на тротуаре и смотрим на здание. Снаружи оно не выглядит лучше. Но и хуже тоже. Уже неплохо.

Водитель ставит на тротуар маленький чемодан, который я купила специально для Мерфи. Внутри — самые необходимые вещи, которые я для него подготовила.

— Хуже уже не будет, — бросает Мерфи и, шаркая, идет к зданию.

— Брайан сказал, что дверь сзади ведет прямо на второй этаж, — я спешу за ним.

Мы обходим дом, и я набираю код, который мне дал Брайан.

Дверь открывается, за ней — узкая лестница, ведущая строго вверх.

— Это же из тех мест, про которые взрослые всегда говорят детям: «Не подходи!» — Мерфи качает головой и ставит ногу на первую ступеньку. — А мой папа сюда переезжает.

— Зато тут нет паутины, — пробую пошутить я. Я не люблю пауков. Впрочем, насекомых в целом не люблю. Особенно божьих коровок. От одной мысли о них меня пробирает дрожь. Брр.

На вершине лестницы я толкаю дверь и оказываюсь в неожиданно просторной гостиной, забитой… растениями? На каждом подоконнике стоят горшки. И не только там — на всех свободных поверхностях.

Кактусы, папоротники, хлорофитумы и еще десяток видов, названия которых я даже не знаю. Мы словно попали в джунгли комнатных растений. И ни одного из них не было на фотографиях, которые присылал Брайан.

Какого черта они сюда всё это притащили?

Мерфи вздыхает.

— Это папа, да?

— Эм… — вот и всё, что я могу выдавить. Я слишком ошарашена, чтобы говорить.

— Он тот самый чудак, который помешан на растениях, да? — это вроде вопрос, но в его голосе уже звучит уверенность.

Я моргаю.

— Возможно? — не могу представить, что это сделали Брайан или Салли. Но Кэл, увлеченный растениями? В его нью-йоркском офисе нет ни одного горшка, и даже в его пентхаусе, где я была один-единственный раз, я ничего подобного не видела.

И тут в дверном проеме кухни появляется Кэл — в спортивных штанах и футболке, с пульверизатором в руке. Напевает себе под нос.

Я вдруг понимаю, что никогда не видела его таким. Такой вид выбивает меня из колеи, а глаза сами пожирают его взглядом.

Он замирает, заметив нас, его глаза расширяются — мы застали его врасплох. Но уже через мгновение на его лице появляется эта его дурацкая, но чертовски сексуальная улыбка.

— О, привет, — говорит он небрежно, будто мы не стоим в комнате, вылитой из «Книги джунглей». — Я не знал, что вы уже приехали.

Мы с Мерфи молчим. Его улыбка на секунду дрогнула — как будто он чуть не выдал свою нервозность, но быстро взял себя в руки.

— Я как раз собирался устроить этим малышам их особый дневной душ, — его взгляд мягко скользит по растениям. — Разве они не идеальны?

— Почему? — я перевожу взгляд с одного растения на другое. И еще на одно. И еще… — Почему в этой комнате семнадцать растений?

— Потому что в моей комнате недостаточно света, — пожимает он плечами.

— Нет, — фыркаю я. — Я не это имела в виду. Почему их столько?

— Боже, ты прямо как Салли, — качает он головой и ставит пульверизатор на стол. — Сначала я думал, что мне хватит одного. Но когда пришел в магазин, понял: если я возьму только одно растение, я разлучу его с семьей. Так что я забрал их всех. Не хотел, чтобы кто-то чувствовал себя одиноким. — Кэл оглядывает своих новых зеленых друзей, плечи его чуть заметно опускаются. — Оказалось, ухаживать за растениями не так-то просто.

8
{"b":"963197","o":1}