Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Счастье?

Я машинально тру грудь.

— Не уверена, что это ощущение в моей груди похоже на счастье.

Кэл улыбается своей убийственной улыбкой.

— Ш-ш-ш, Лола, не порть момент. — Он отпускает уши зверя и тянет за поводок. — Пойдем, Фаззи Ваззи, я покажу тебе твое новое место.

Мы с Брайаном молча таращимся на пустой дверной проем еще с минуту. Потом наверху раздается скрип пола, и меня прорывает. Я врываюсь в кабинет Салли.

— Ты знал?! — кричу я.

Салли поднимает голову от телефона, нахмурившись.

— Знал что?

Я с трудом сдерживаюсь, чтобы не хлопнуть ладонью по лицу. Он серьезно не заметил, как его брат притащил в офис животное размером с пони? Слоан всегда жаловалась, что он слишком рассеянный, но это уже чересчур.

— Да! — я скрещиваю руки на груди и резко выдыхаю. — Кэл тебе говорил, что он задумал?

— Черт побери, — Салли оседает в кресле. — Что на этот раз выдумал этот придурок?

Я мрачно смотрю на него, и во мне просыпается желание защитить Кэла. Но оно тут же гаснет, когда я вспоминаю, сколько стоила его новая зверушка.

— Твой брат купил кота за пять тысяч долларов, — сообщает Брайан из дверного проема.

— Кота размером с маленькую лошадь, — добавляю я.

Брови Салли сдвигаются.

— Ладно... — медленно протягивает он.

— Ничего не ладно! — взрываюсь я. — У меня нет тысяч долларов на то, чтобы заменять этого кота! — Я начинаю расхаживать перед его столом. — Я вообще не представляю, как прятать тело. Да, маленьких можно смыть в унитаз, и я не раз выбрасывала в контейнер мертвую флору. Но кота размером с человека?! — Я резко оборачиваюсь к Салли. — Как мне избавиться от него без следа?

— В твоем заявлении слишком много всего, Ло, — он поджимает губы внутрь и переводит взгляд на Брайана.

— Она говорит о мертвых рыбках и комнатных растениях, не о людях, — поясняет Брайан. — Она все это время прикрывала смерть животных и... как ты это назвала? — он поднимает бровь. — Флоры? Короче, всех, кого загубил Кэл.

У меня опускаются руки.

— Он не должен знать.

Вздыхая, Салли проводит рукой по лицу.

— Я пожалею, что спрашиваю, но почему?

— Без понятия, — Брайан опирается плечом о дверной косяк.

— Идиоты, — закрыв глаза, я зажимаю переносицу. — Кэл думает, что забота о растениях и животных поможет ему научиться быть тем, кем нужен Мерфи. Он убеждает себя, что сможет быть хорошим отцом. Поэтому они не должны умирать. Потому что он уже хороший — нет, великий — отец. — Я сжимаю руки в кулаки. — И мы втроем должны ему это доказать. Этот кот не умрет.

Я указываю пальцем на Брайана.

— Ты будешь гулять с ним каждый день.

Резко поворачиваюсь к Салли.

— Ты будешь его кормить. И вы оба будете чистить лоток.

— Вот дерьмо, — качает головой Брайан. — Лоток, наверное, размером с песочницу.

— Наверное. Эта тварь огромная.

Салли фыркает.

— Не может он быть настолько большим. — Он встает и обходит стол. — Где он?

Брайан кивает в сторону потолка, и Салли, проталкиваясь мимо нас, идет к лестнице в глубине офиса. Мы молча идем следом, один за другим.

Наверху Салли толкает дверь и тут же отшатывается.

— Да чтоб меня!

Я обхожу его и вовремя вижу, как Фаззи Ваззи прыгает на Кэла, который лежит на полу. Огромные лапы кота полностью закрывают его грудь, а когти такие длинные, что одним движением могут распороть его рубашку.

— Где Кэл? — Брайан заходит в комнату за мной.

— Под монстром, — лицо Салли все еще застывшее в маске шока, но говорит он тихо, словно боится разозлить зверя, если заговорит громче.

— Молодец, Фаззи, ты меня поймал, — Кэл приподнимает голову и улыбается нам. — Видите, как здорово Фаззи Ваззи играет в эту игру? Я знал, что он будет лучшим котом на свете.

Огромный кот отходит в сторону, а потом резко снова бросается на него.

Кэл только кряхтит от удара. Может, кот и правда играет, но у меня сердце уходит в пятки при одном этом зрелище.

Салли поворачивается к Брайану.

— Что, черт возьми, он наделал?

Я отрываю взгляд от своего парня и его нового питомца и смотрю в сторону лестницы.

— С меня хватит этой веселой игры. Помните о своих обязанностях. — На этих словах я резко разворачиваюсь и бегом возвращаюсь в офис. На этой неделе хаоса мне уже более чем достаточно.

Глава 38

Лола

Звук захлопнувшейся входной двери сопровождается знакомым звоном.

— Фаззи Ваззи вернулся, — объявляет Эми, словно мы не все уже до боли знакомы с мелодичным звоном колокольчика на его ошейнике. — Так умно было повесить на его ошейник колокольчик, чтобы он никого не пугал.

— Ага, — я киваю, плотно сжав губы, чтобы не рассмеяться. Или не разрыдаться. Даже не знаю, чего хочется больше. — Брайан говорит, что люди перестают пялиться, как только слышат звон.

— Точно, — соглашается Эми, совершенно не улавливая сарказм в моем голосе.

— Черт побери. Сюда, — шипит Брайан из коридора. — Нет, не в мой кабинет.

Фаззи тащит Брайана мимо двери конференц-зала.

— Черт!

— Перестань так говорить, — выскакивает из кресла Кэл и бросается вдогонку. — Фаззи путает это со своим именем!

Я даже не пытаюсь сдерживать смех. Кот живет здесь уже неделю, и, похоже, на имя «Черт» откликается гораздо охотнее, чем на «Фаззи».

Старая диванная развалина болотного цвета в кабинете Брайана — та самая, которую он хотел выбросить, — стала любимым лежаком Фаззи. Как бы мой босс ни ненавидел этот диван, кот его просто обожает.

— Он ко мне туда не заходит, — появляется Кэл, понуро опустив плечи. — До сих пор любит дядю Брайана больше.

— У тебя есть Мерфи, у Салли — Ти Джей, — напоминает Эми. — Думаю, он это чувствует. И, наверное, ощущает, как одинок Брайан.

Я зажмуриваюсь, стараясь дышать ровно. Просто не могу ее слушать.

— Кэл, — говорю я, — Фаззи постоянно играет с тобой.

— Это правда. И... — он кладет руки на бедра, разворачивается кругом, — у нас тут нет дивана. — Опускается в кресло. — Может, стоит это исправить. — Под столом его ступня скользит вверх по моей голени. — На диване куда удобнее, чем на столе. Ты согласна?

Он двигает бровями вкрадчиво.

Я делаю большие глаза, нарочито хмурюсь и бросаю выразительный взгляд на Эми. Мы на работе. Я четко обозначила границы, но Кэл, похоже, решил их полностью стереть.

— Эймс, сходи посмотри, что нужно Салли, — предлагает он.

— Зачем? Вы опять собираетесь трахаться? — она встает, тяжело вздыхая. — Если да, только не в кабинете Брайана. Он до сих пор жалуется на то, что вы там натворили.

Кэл хохочет, а я заливаюсь краской.

Как только мы остаемся одни, я кидаюсь вперед в кресле.

— Не верю, что ты ему рассказал!

Кэл улыбается, как ни в чем не бывало.

— Он спросил, я не мог соврать.

— Мог, — выпаливаю я сквозь зубы. — Очень даже мог!

— Ладно, Лола, — его голос становится умиротворяющим. — В следующий раз совру ради тебя.

— Никакого «следующего раза», — бурчу я, уткнувшись в экран компьютера.

От едва ощутимого прикосновения к шее я вздрагиваю и зажимаю рот рукой, чтобы не вскрикнуть. Этот коварный тип вдруг оказывается прямо за моей спиной, нависает близко.

Его губы медленно скользят по моей шее, и, как бы я ни старалась не реагировать, по коже пробегают мурашки.

— И таких «следующих раз» будет очень, очень много, — его низкий шепот заставляет мой живот предательски сжаться.

— Мы работаем, мистер Мерфи, — напоминаю я, и голос звучит слишком прерывисто на мой вкус.

— О-о, я обожаю, когда ты становишься такой официальной, — он прикусывает мой воротничок.

— Правда, у меня сегодня куча работы. Просто завал. — Я отчаянно борюсь с разгорающимся внутри желанием, но из моих губ все же вырывается жалобный всхлип.

— Дай мне пятнадцать минут и потом мы оба погрузимся в работу до конца дня, — обещает он.

51
{"b":"963197","o":1}