8
Молитва в изгнании. Первая часть элегии (1-20 – желание вернуться в Рим) развернута мифологической фантастикой, вторая (21–42 – желание хотя бы переменить место изгнания) – реалистическими жалобами на болезни.
1-6. Мифологические пареллели: две колесницы, запряженные драконами (та, на которой Триптолем, избранник Цереры, объезжал мир, обучая людей земледелию, и та, на которой Медея – Эетова дочь – убив своих детей от Ясона, спаслась из эфирейских твердынь Коринфа), и две пары крыльев для полета (крылатые сандалии Персея и изобретение Дедала).
9
Начало Томов. Название «Томы», по-видимому, фракийского происхождения («выступ»?); но греческая народная этимология толковала это название как «разрезы» (от глагола «temno») и приурочивала к этому месту миф о том, как Медея убила своего брата Абсирта и разбросала его члены, чтобы задержать погоню отца своего Эета за аргонавтами. Этот миф и пересказывает Овидий, членя его на две сцены (7-20 и 21–34).
13. Минийцы (по названию древнего беотийского племени) – аргонавты.
10
Гетская зима. Впечатления от первой зимы, пережитой в Томах (9-10 г. н. э.), сочетаются в стихотворении с традиционными книжными представлениями о суровости северных холодов (даже мотив замерзающего вина, которое приходится рубить топором, встречался уже в «Георгиках» Вергилия, III, 364). О продуманной последовательности деталей см. с. 207.
3. Созвездия – две Медведицы, не заходящие в северных широтах.
5. Бессы – одно из фракийских племен.
11. Аркт – Большая Медведица.
27. Река, приносящая папирус, – Нил, величайшая из известных в древности рек, тоже знаменитая большой дельтой.
39. …твердого моря… – море близ Констанцы в наше время замерзает лишь в исключительно суровые зимы.
41. Леандр, влюбленный в Геро, плавал к ней каждую ночь через Геллеспонт из Сеста в Абидос, пока не утонул во время бури.
73. Аконтий, влюбленный в Кидиппу, бросил ей яблоко с надписью «Клянусь Дианой, Аконтий будет моим супругом», и она, прочтя ее вслух, должна была сдержать невольную клятву; на эту тему Овидием написаны два послания в «Героидах».
11
К недругу-клеветнику. Адресат неизвестен; отождествление его с загадочным героем «Ибиса» напрашивается само собой, но недоказуемо.
28. Гемонийские (фессалийские) кони – кони Ахилла, влачащего убитого Гектора за своей колесницей.
39-40. Бусирид – египетский царь, приносивший человеческие жертвы, пока его не убил Геркулес; Фаларид (гот, кто на слабый огонь…), тиран сицилийского Акраганта (VI в.), будто бы сжигавший своих врагов в медном быке, – мифологический и исторический примеры предельной жестокости.
54. Двойственный звук – мычание быка и вопли жертвы.
12
Гетская весна. Элегия из двух контрастных частей: о весне в Риме (1-26) и о весне в Томах (27–54); первая изображается главным образом через жизнь природы, вторая – через человеческую жизнь (приезд корабля).
2. Меотийская зима – т. е. скифская (меоты – народ в восточной Скифии).
3. Тот, кто вез… – созвездие Овна, в котором находится Солнце при весеннем равноденствии, считалось вознесенным на небо золоторунным бараном Фрикса и Геллы.
9. Ласточка – царица Прокна, превращенная в птицу за детоубийство («Метаморфозы», VI) и теперь искупающая это заботою о птенцах.
17. Время забав – полоса общественных праздников: Квинкватрии (19–23 марта), Мегалесии (большие игры 4-10 апреля), Цереалии (12–19 апреля), на время которых прекращались судебные и иные дела.
22. Девственная влага – название водопровода (Aqua Virgo), питавшего купальню на Марсовом поле, где происходили гимнастические и военные упражнения.
24. Три форума – Римский (древнейший), Цезаря и Августа; три театра – Помпея, Марцелла и Бальба.
46. Обет богу латинян (Юпитеру) от победоносного полководца – заключительная часть триумфального торжества.
47. Германия буйная – Германия восстала в 9 г. против римской власти, и туда был послан Тиберий, чтобы отомстить за тевтобургское поражение Вара; эти события были в центре внимания римского общества.
13
День рождения в Томах. День рождения, о котором идет речь, – 20 марта 10 г. н. э.: Овидию исполняется 52 года. День рождения у римлян олицетворялся как «гений рождения», которому человек приносил в этот день бескровные жертвы (ладан, пирог на меду и пр.); к этому своему «гению» и обращается Овидий.
48. …ложным прозваньем… – слово «Евксин» означает «гостеприимный»; такое название было дано Понту ради доброго знамения вместо древнейшего «Аксин» – «негостеприимный».
14
Препоручение стихов своих другу. Эпилог к книге, перекликающийся с ее прологом: там сама книга просила о приюте в Риме, здесь этого просит для нее автор. Адресат неизвестен (Мессалин? Фабий Максим?). Первая часть стихотворения (просьба сохранить стихи) развернута в перечень своих книг, вторая (извинения в их несовершенстве) – в перечень невзгод ссылки.
49. Трех из моих детей… – три книги «Науки любви»; зараза – как и автор, они изгнаны из Рима.
50. Пятнадцать книг – «Метаморфозы»; ср. С. I, 7.
48. По-гетски – ср. П. IV, 13 (реализация этого мотива).
Книга IV[58] (11 г. н. э.)
1
Утешение в стихотворстве. Элегия-пролог: оправдание несовершенства предлагаемой читателю книги.
15-16. Лирнесская дева – Брисеида, отнятая Агамемноном у Ахилла (пришедшего под Трою из Гемонии – Фессалии); играющим на лире Ахилл изображен в IX книге «Илиады».
18. …дважды навек потеряв. – После того как Орфею не удалось умершую Евридику вывести из царства мертвых («Метаморфозы», X).
31. Дулихийцы. (по островку Дулихия близ Италии) – спутники Одиссея в стране лотофагов («Одиссея», IX).
42. Эдония – Фракия, откуда распространился в Греции культ Вакха. В большинстве рукописей чтение: «Идейским кряжем», что указывает на другой экстатический культ – идейской Кибелы, «Великой Матери».
43. Тирс – увитый плющом посох с шишкой вверху, атрибут вакхического культа и символ поэтического вдохновения.
63. Нить – выпрядаемая Парками нить для каждого человека.
2
Триумф над Германией. До Овидия доходили известия об успешных походах Тиберия в 10 и 11 гг. для подавления восставшей Германии; естественно предположив, что успехи эти будут отмечены в Риме триумфом, он заранее воображает его в этом стихотворении. В действительности Тиберий воздержался от триумфа в честь непрочных германских побед и только в 13 г. справил отложенный в свое время триумф в честь давних побед в Паннонии (см. П. II, 1). Овидий описывает различные моменты триумфа – жертвоприношения и молебствия (1-18), шествие, ведущее пленных вождей и несущее изображения завоеванных мест (19–46), триумфатора на колеснице, следующего в храм Юпитера Капитолийского (47–56), – и скорбит, что все это он должен видеть лишь в воображении (57–74).