Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

455. Брат Амфилоха – Алкмеон, сын Амфиарая; Фегида – Алфесибея, дочь Фегия, первая его жена.

459. Эдонийский (фракийский) тиран – Терей, муж Прокны.

549. У Коллинских ворот в Риме находился храм Венеры Эрицинской, который описывается в «Фастах», IV, 863 сл.

551. Летейский Амур (от подземной реки забвения, Леты) – изобретение Овидия.

577. Палинур – кормчий Энея, погибший в море.

699. …похищать… стрелы… – О том, как Одиссей, вернувшийся домой, хитростью получил свой лук для расправы с женихами, рассказывается в «Одиссее», XXI.

707. Амиклейская шерсть. – В Амиклах близ Спарты был центр выделки лаконского пурпура, который, однако, не мог соперничать с финикийским.

721. Дочь Фестия – Алфея, мать Мелеагра.

724. Имеется в виду восковое изображение Протесилая, упоминаемое и в «Героидах», XIII, 155.

735. У Кафарейских скал на Евбее ложными маяками погубил возвращавшихся из-под Трои ахейцев Навплий, отец Паламеда.

745. Кноссянка – критянка Федра.

747. Гекала – бедная крестьянка, у которой ночевал Тесей накануне охоты на марафонского быка, героиня знаменитых стихов Каллимаха, сохранившихся лишь в отрывках. Ир – итакийский нищий, с которым боролся Одиссей.

778. Плисфенийский шатер – так изысканно назван шатер Агамемнона по имени давно умершего брата Агамемнона, Плисфена.

814. …даров… обетную дань. – Исцеленные обычно приносили по обету в храм изображения выздоровевших частей тела.

М. Гаспаров

Скорбные элегии

Книга I[55] (9 г. н. э.)

1

Напутствие своей книге. Вступительное стихотворение при отправлении в Рим I книги «Скорбных элегий» весной 9 г. н. э. Три обращения к олицетворенной книге (1-16, 49–68, 105–128) и между ними – наставления, как вести себя с простыми читателями (17–48) и как с Августом

(69-104). Такие обращения к книгам были уже традиционны в античной поэзии: сходным образом написано было почти на 30 лет раньше (20 г. до н. э.) заключительное стихотворение Горация к I книге его «Посланий».

1. …малый мой свиток… – Овидий описывает внешность роскошного издания античной книги-свитка. Свиток хранился в пергаментном чехле, крашенном в красную краску из сока вакцинии, смешанного с молоком. Заглавия вписывались минием (киноварью); обратная сторона свитка для сохранности от червей и для благовония натиралась кедровым маслом; верхний и нижний обрез («чело») полировался пемзой и окрашивался черным, над ним выступали рожки – концы палочки, на которую наворачивался свиток, а на рожках укреплялись ручки из белой слоновой кости.

20. …Богом ниспосланный дар. – т. е. Августом.

30. Цезарь – император Август.

47. Меониец – Гомер, по одним версиям, – как сын Меона, по другим – как уроженец лидийской Меонии.

61. …опознают по цвету… – по грязному, как у изгнанника, виду.

68. Прежний труд – «Наука любви».

70. Холм – Палатин, где находились дворец Августа и храмы Аполлона Палатинского, Юпитера Статора и других богов (см. С. III, 1).

79. Фаэтон – сын Гелиоса, пораженный Юпитером за неумение справиться с конями Солнца («Метаморфозы», II).

83-84. Аргоса флот – греческий флот, на обратном пути от Трои разбитый бурею у мыса Кафарея на острове Эвбея.

90. …пал и названье Икар морю Икарову дал. – Икарийским морем называлась часть Эгейского моря у берегов Малой Азии. О Дедале и Икаре см. «Метаморфозы», VIII.

100сам, как древле Ахилл, и уврачует ее. – Ахилл ранил мисийского царя Телефа и потом один мог исцелить эту рану ржавчиной своего копья.

105. Приют мой – дом Овидия в Риме.

106 …в круглой коробочке… – в ларце, где хранились прежние книги Овидия.

111-115. Трех – три книги «Науки любви», погубившие их автора, как Эдип своего отца Лаия, а Телегон, сын Цирцеи, своего отца Улисса.

117-118. «Превращения» – «Метаморфозы». Об их судьбе см. С. I, 7.

2

Буря в морском пути. Описывается буря в Ионийском море, задержавшая переезд сосланного Овидия от адриатического берега Италии (Авзонии, ст. 92) к берегам Балканского полуострова. О продуманной композиции этой элегии см. с. 206.

5-10. Мифологические примеры из «Илиады» (5–6, тевкры – троянцы), «Энеиды» (7–8, Сатурнова дочь – Юнона), «Одиссеи» (9-10, Кронид – здесь Нептун, брат Юпитера).

27-30. Эвр, Зефир, Борей и Нот – восточный, западный, северный и южный ветры.

48. Баллиста – большое метательное орудие, стрелявшее каменными или свинцовыми ядрами.

50. …перед одиннадцатым он за девятым идет. – Десятый вал в бурю считался самым мощным (как в Новое время – девятый).

77-79. …учиться не еду в Афины… – в Афины и Малую Азию Овидий ездил в молодости с Помпеем Макром (см. II. II, 10), но в Александрии (Александровом городе) не бывал.

104. Цезарю – Августу; цезарям – усыновленным им наследникам, сперва внукам Гаю и Луцию, а потом пасынку Тиберию с его племянником Германиком и сыном Друзом.

3

Последняя ночь в Риме. Элегия замечательна четкой разметкой времени действия, членящей ее на пять частей с постепенным нарастанием напряжения, не считая вступления: (5-26) вечер, общий плач; (27–46) перед полуночью, молитвы богам; (47–68) после полуночи, сомнения и колебания; (69–88) рассвет, разлука; (89-102) утро, отправление в путь. В каждой сцене (кроме средней) поведение поэта оттенено поведением жены.

19. …в Ливии дальней… – дочь Овидия (точнее, падчерица) сопровождала своего мужа Суиллия (П. IV, 8) в поездке в Африку.

29. Капитолий – холм в Риме с храмами главных римских богов – Юпитера, Юноны и Минервы; рядом с ним находился дом Овидия.

30. Лар – бог домашнего очага.

33. Квиринов град – Рим (Квирин – имя обожествленного Ромула).

37. Сын небес – Август.

40. Бог – Август.

45. Пенаты – боги домашнего очага.

48. Нимфа аркадская – Каллисто, обращенная в Большую Медведицу («Метаморфозы», II).

55. …ступил на порог… – задеть порог, выходя из дому, считалось дурным знаком.

66. …Тесея завет! – легендарная дружба Тесея и Пирифоя. См. прим. к С. II, 5, 19.

75. Меттий Фуфетий – легендарный альбанский царь, предавший своего союзника римского царя Тулла Гостилия и за это казненный: его разорвали на части, привязав к двум колесницам.

4

Вторая буря на море. Корабль Овидия идет к югу вдоль балканского («иллирийского») берега, но ветер продолжает относить его на запад, к Италии.

1. Эриманфской Медведицы сторож – Арктур, главная звезда созвездия Волопаса, смежного с Большой Медведицей; заход ее совпадал с осенними равноденственными бурями.

вернуться

55

Комментарии к Книге I сост. М. Гаспаровым.

82
{"b":"961010","o":1}