Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Сюжет этот был разработан Еврипидом в двух трагедиях под названием "Ипполит". Первая, написанная в середине 30-х годов, до нас не дошла, но была широко использована Сенекой в его "Федре". Вторая (428 г.) сохранилась целиком и отличается от общепринятой версии тем, что Федра, оставив письмо, в котором содержалась клевета на Ипполита, кончает с собой, не дожидаясь дальнейшего развития событий. Софокл придерживался, очевидно, традиционной версии. Среди сохранившихся фрагментов находим доводы кормилицы, осуждающей сопротивление Федры власти Афродиты (160), обращение Федры к женщинам, составлявшим хор (162-164), признание кормилицы в неудаче ее попытки склонить Ипполита к прелюбодеянию (161), указание на возвращение Фесея (165-166), отрывки из спора Ипполита (167) с обвиняющим его отцом (168) и из рассказа о гибели юноши, растерзанного собственными конями (171).]

160(684). Не на мужчин одних ведь нападает
Эрот, и не на женщин: он богов
На небесах смущает, он и море
Себе послушным сделал. Власть его
Сам Зевс стряхнуть не может — и не хочет.
161(678). ...отринул речь.
162(679). Не обессудьте, соблюдите тайну:
Позор жены жене скрывать прилично.
163(680). Никто, подруги, не уйдет от срама,
Когда от Зевса зло его настигнет;
Богами ведь ниспосланный недуг
Должны нести мы.
164(685). Для матери оплоты жизни — дети.
165(686). А. Ты жив? Ты в недрах не погиб земли?
Б. До срока не сразит судьба нас.
166(687). Хвостом вильнул он,[439] уши опустив.
167(677). Не дело ведь, чтоб благородный муж
Неправедной утехой тешил душу.
168(683). В том государстве прочных нет устоев,
Где топчут в грязь и правду и разумность,
Где взял бразды преступною рукой
Болтливый муж и градом управляет.
169(682). Нет злее зла для мужа, чем жена
Порочная, и нет добра добрее
Хорошей; опыт — каждому учитель.
170(681). Всех перечти людей: ни одного
Меж ними не найдешь ты, кто бы вечно
Был счастлив.
171(687а). Из уст стекала непрерывно пена.

Д. КРИТСКИЙ ЦИКЛ

[Сказания критского цикла были связаны с мифами афинского цикла благодаря двум фигурам: афинского мастера Дедала, бежавшего на Крит и построившего там лабиринт для Минотавра, и Фесея, который убил Минотавра и этим избавил афинян от дани Миносу.]

ПРОРИЦАТЕЛИ, ИЛИ ПОЛИИД

[Сын Миноса Главк, играя в мяч, упал в бочку с медом, задохнулся и умер. Из прорицателей, призванных разыскать исчезнувшего ребенка, Полиид обратил внимание, что сова сидит над чаном и прогоняет пчел; по этому признаку он извлек из бочки умершего ребенка, но не мог вернуть ему жизнь. Тогда Минос дал Полииду меч и заключил его в гробницу вместе с телом мальчика. Заметив змею, подползающую к телу, Полиид убил ее мечом; вскоре, однако, появилась другая змея с волшебным зельем; прикоснувшись им к телу убитой змеи, она оживила ее. Воспользовавшись тем же зельем, Полиид вернул жизнь Главку и был щедро награжден царем. В чем состоял трагический конфликт в этой трагедии-сказке, сказать трудно. Фр. 174-175, 177-179 — вероятно, из приготовления к гаданиям Полиида. В фр. 176 содержится разгадка, заданная Миносу Аполлоном: что за существо трижды меняет свой цвет. Трагедия "Полиид" была также у Еврипида (фр. 634-646).]

172(390). Вещателя я вижу Полиида
Готовый...
173(391). Один лишь Полиид, Керана сын...
174(393). Открыть души закрывшуюся дверь.
175(394). Пузыри шерстяною петлею стянув...
176(395). Вначале белый и цветущий колос
Увидишь ты; затем румянец нежный
Покроет полный шелковицы плод;
Египетская старость[440] напоследок
Им овладеет.
177(396). Птиц нечистых еду...
178(397). Нет без труда пути к вершине славы.
179(398). Там шерсти клок, там винограда влагу
Для возлиянья заготовил он,
Там заодно с полбой всеплодья дань,
И жир елея, и пчелы искусной
Изделие в ячейках восковых.
180(399). Шел впереди мертвец, что для меня
Истоком был проклятья...
181(400). И веющего ужасом на <нас>
От мстительной богини.

ДЕДАЛ

[В этой пьесе (скорее всего, сатировской драме), вероятно, изображалось состязание Дедала с Талом — механическим человеком, изготовленным для Миноса Гефестом.]

182(158). Его мы стиснем этою оковой
Не медною.
183(159). Строителей владычица, ты, Муза.
184(162). Но вряд ли также жук он из породы
Этнейских.[441]

КАМИКИЙЦЫ

[Построившего лабиринт Дедала Минос не хотел отпускать с Крита; тогда, изготовив крылья из птичьих перьев, Дедал поднялся в воздух и нашел себе убежище в сицилийском городе Камике. Желая вернуть Дедала, Минос разослал по греческим городам гонцов, обещая большую награду тому, кто сможет продеть нить через извилины раковины (фр. 186). Привязав нить к ножке муравья, пущенного внутрь раковины, Дедал решил эту задачу и тем дал понять Миносу, где он скрывается. Однако, когда Минос явился в Камик, дочери местного царя, устроив ему ванну, залили его в ней не теплой водой, а кипящей смолой. Хор драмы состоял, как видно из заглавия, из жителей Камика; среди сохранившихся фрагментов Э 188 касается перелета Дедала с Крита в Сицилию, а в Э 185 упоминается его ученик — афинянин Пердик (по-гречески: куропатка), убитый им из зависти.]

185(323). Соименник птицы,
Пердик явился в славный кремль Афин.
186(324). Когда б нашли мы мужа, дочь моя,
Кто б <нить продеть> чрез раковину эту
Морскую <мог>...
187(326). О ней никто не знал,
Что спряталась по божьему внушенью.
188(327). Поднявши, верные меня несут...[442]

МИНОС

[Содержание неизвестно; может быть, другое название трагедии "Камикийцы"]

189(407). Не помогает счастье нерадивым.

Е. ТРОЯНСКИЙ ЦИКЛ

[Это — самый разветвленный комплекс древнегреческих сказаний, поскольку он включает в себя и предысторию Троянской войны (похищение Елены, привлечение к участию в войне Одиссея и Ахилла, а после гибели последнего — его сына Неоптолема и владевшего луком Геракла Филоктета), и ее последствия — возвращение греческого войска, убийство Агамемнона, скитания Менелая и Одиссея и т. д. Насколько можно судить по названиям драм Софокла и сохранившимся от них отрывкам, сказания Троянского цикла составляли не меньше одной трети всей его творческой продукции. Сюда же относятся и три из семи дошедших полностью трагедий: "Аякс", "Филоктет" и "Электра".]

вернуться

439

Хвостом вильнул он... — Судя по всему, Кербер, не воспротивившийся возвращению Фесея на землю.

вернуться

440

Египетская старость... — Т. е. плод почернеет.

вернуться

441

Из породы Этнейских... — Этнейские жуки отличались особенной величиной.

вернуться

442

...меня несут... — Разумеется, крылья.

65
{"b":"960609","o":1}