Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
20(337). Над Ионийским морем[414] взвился вихрь.
21(338). Удивился б ты,
Лучей златых сияние увидев.
22(339). Клянешься ты воздать за благостыню?
23(340). Вы, знать, не слышали, что Прометей...
24(341). Ээт
Что ж? Земнородный не взошел посев?
Вестник
И как еще! Сверкая медью шлемов,
В доспехах медных грозно вырос он
Из лона матери.
25(345). Красою бедр[415] власть Зевса разжигает.
26(346). Хорошо, когда
Долг человека соблюдает смертный.
27(342). В прекрасноопоясанных плащах
Они стояли.

СКИФЫ

[Обратный путь аргонавтов излагался в древние времена по-разному. Согласно одной из версий, они попали в землю скифов, где их нагнал Ээт. Вероятно, в трагедии изображался спор или судебный процесс, где сам Ясон или кто-то из друзей Медеи пытался смягчить ее вину — убийство Апсирта, ссылаясь на то, что она и Апсирт произошли от разных матерей (фр. 28). Предполагают, что для римской сцены "Скифов" обработал поэт Акций в трагедии "Медея" (фр. 381-413).]

28(546). Ведь не в одном они зачаты ложе:
Он лишь недавно отпрыском <Неэры>
Родился нереиды, а ее
Уже давно Идия родила,
Дочь Океана.
29(549). Обрывы и утесы[416] и ущелья
Прибрежные.

ЗЕЛЬЕКОПЫ

[Название этой трагедии точнее было бы перевести как "Режущие коренья" речь шла в ней о Медее, нарезающей ядовитые травы (фр. 30). По поводу того, с какой целью она этим занималась, мнения разошлись. Большинство исследователей считает, что Медея готовилась таким образом извести старого царя Пелия, занимавшего престол, который по праву принадлежал вернувшемуся из Колхиды Ясону. Зелинский полагал, что действие трагедии надо отнести к более позднему времени, когда Медея решила отомстить Ясону, готовому бросить ее и жениться на коринфской царевне.]

30(534). Отвращая свой взор от работы руки,
Она сок мутно-белый, стекающий с ран
Ядовитого зелья, в сосуд медяной
Осторожно приемлет...
А в ларцах сокровенных хранятся пучки
Ею срезанных трав.
Их она с причитанием громким <в ночи>,
Обнаженная, медным ссекала серпом.
31(535). Ты, о Гелий-владыка и пламень святой,
Перекрестков царицы, Гекаты, доспех![417]
Ведь тобой на высотах Олимпа она
Потрясает, тебя по распутьям несет,
Увенчавши дубовой листвою главу
И плетеньем из змей ядовитых.
32(536). Расплавив воск в огне.

Б. ФИВАНСКИЙ ЦИКЛ

[В фиванском цикле объединилось несколько групп мифов: о рождении Диониса от фиванской царевны Семелы; о Ниобе и гибели ее детей; судьбе рода Лаия, неудачном походе семерых вождей против Фив и о разорении города после его повторной осады в следующем поколении. В творчестве Софокла наиболее широкое отражение получили мифы последней группы (в том числе три из семи сохранившихся трагедий).]

АМФИАРАЙ

[Нашедший приют в Аргосе Полиник (см. ЭК. 1301-1307) подкупил драгоценные ожерельем Эрифилу, жену царя-прорицателя Амфиарая, который знал о неудаче, грозящей походу семерых против Фив. С помощью Эрифилы ее брату Адрасту, возглавившему доход, удалось склонить Амфиарая к участию в нем. Античные источники, ссылаясь на "Амфиарая", называют его иногда сатировской драмой, хотя трудно представить себе, какую роль в этой истории могли играть сатиры. Фрагменты достаточно загадочны.]

33(113). Моллюск из хора этого пророка.
34(120). От страха побледнел: сдавило сердце.
35(115). Как быть умнее, учит рыбака
Плавник колючий.

ЭПИГОНЫ

[Когда дети погибших под Фивами семерых полководцев задумали повторить подвиг своих отцов, они решили выбрать вождем Алкмеона, сына Эрифилы и Амфиарая, поглощенного землей при бегстве из-под Фив. Между тем, Амфиарай, отправляясь в поход, завещал Алкмеону отомстить Эрифиле, виновной в его смерти, и лишь затем возобновить войну с Фивами. Таким образом, в "Эпигонах" должны были получить отражение приготовл ения к походу, вынудившие Алкмеона исполнить завет отца и этим самым взять на себя вину матереубийства (ср. фр. 38, 40).

До Софокла миф о походе эпигонов был обработан Эсхилом (фр. 55 и 56); трагедия Софокла послужила образцом для одноименного произведения римского драматурга Акция (фр. 272-294).]

36(185). О, что за речь,[418] несчастное дитя?
37(188). Бесславие завистников толкает
К позору, а не к доблестным делам.
38(189). О всех злодейств зачинщица, жена!
Уж если горе человеку боги
Судили — не было и быть не может
Такого зла, как женщина, ему!
39(190). Не будет впредь он в Аргосе гористом...
40(187). Алкмеон: Ты — брат родной жены-мужеубийцы!
Адраст: А ты — убийца матери своей!

ЭРИФИЛА

[По содержанию трагедия должна была очень близко соприкасаться с предыдущей; если бы составитель позднеантичной антологии Стобей не употреблял оба названия, можно было бы предположить, что "Эрифила" тождественна "Эпигонам".

От одноименной трагедии Акция уцелел один стих (фр. 326).]

41(201а). Язык, какими ты людьми почтен!
Не теми ли, что выше дел привыкли
Слова ценить?
42(201b). А где нельзя в свободной речи правду
Средь граждан молвить,[419] где в почете кривда —
Там в неудаче гибнет счастье их.
43(201с). Ты стар — блюди ж пристойно благоречье!
44(201d). Лишь добродетели надежен дар.
45(201е). Не никнут духом доблестные мужи.
46(201f). Могу ли, смертный, с божьим ниспосланьем
Бороться я? Где ужас наступил,
Там не согреет нам души надежда.
47(201g). Уйди! Ты гонишь сон, врача болезни.
48(201h). Аргивян вижу!
вернуться

414

Море Ионийское — здесь так назван Понт Евксинский (Черное море).

вернуться

415

Красою бедр... — О Ганимеде, взятом на Олимп в качестве виночерпия богов.

вернуться

416

Обрывы и утесы... — У Цицерона сохранился обширный отрывок из "Медеи" Акция (фр. 381-392), в котором скифский пастух описывал приближение корабля "Арго".

Такая движется громада
На берег моря с грохотом и шумом
Неистовым. Пред ней валы бегут,
Водовороты от ее напора
Крутятся. Устремленная вперед,
На лоно вод бросается она,
И море брызгами с шипеньем диким
Ее встречает. Ты подумал бы,
Оторванная туча грозовая
Скатилась в волны, иль с горы высокой
Валун ветрами буйными снесен,
Иль столкновеньем яростных бурунов
Ком шаровидный создан водяной.
Боюсь, на землю ополчилось море;
А то, пожалуй, сам Тритон, трезубцем
Подводные пещеры выметая,
Воздвиг под шум разорванного моря
Скалистую громаду до небес.
(Пер. Ф. Ф. Зелинского).
вернуться

417

... Гекаты, доспех! — В "Аргонавтике" Аполлония Родосского (III, 1214 сл.) Геката является из подземного царства, вся обвитая змеями и увенчанная ветвями дуба.

вернуться

418

О, что за речь... — Вероятно, слова Эрифилы в ответ на обвинения Алкмеона. Отрывок из его размышлений сохранился у Акция (фр. 281).

За отца отмстить я должен — нет иного для меня
В бедствиях моих исхода: так повелевает <бог>.
вернуться

419

...правду Средь граждан молвить... — Размышление, характерное для Афинян, гордившихся тем, что их общественный строй предоставляет всем гражданам равное право на свободу речи.

58
{"b":"960609","o":1}