Литмир - Электронная Библиотека

— Госпожа… может, не стоит… столько… — начал он.

Маргарита посмотрела на него спокойно и без тени раздражения.

— Стоит, — сказала она. — В грамоте указано «необходимое для проживания». Вы считаете, что королевская жена и будущий ребёнок должны мёрзнуть?

Управляющий сглотнул и молча махнул рукой. Сундуки погрузили.

Вторая телега — утварь. Котлы, сковороды, крюки, ножи, кадки, бочки. Не новые — но крепкие. Маргарита проверила каждый котёл лично, постучав по стенке костяшками пальцев. Глухо — хорошо. Звонко — трещина.

— Этот — оставить, — сказала она, отталкивая ногой котёл с подозрительным звуком. — Возьмите другой.

— Но, госпожа… — попытался возразить слуга.

— Я сказала, — повторила Маргарита ровно.

Его взгляд скользнул к грамоте у неё на поясе, и он замолчал.

Третья телега — провиант. Мешки с зерном. Ячмень, овёс, немного пшеницы. Соль — отдельно, в плотно завязанных мешочках. Масло в глиняных кувшинах. Сушёные травы — не лекарственные, а обычные: чабрец, розмарин, лавр. Для еды. Для запаха. Для хоть какого-то ощущения дома.

— Мясо? — спросила Маргарита.

— Подвезут, госпожа, — отозвался конюх. — Тушки. Как велено.

Маргарита кивнула. Тушки — это хорошо. Это значит жир. Это значит сила. Это значит, что зимой будет чем кормить не только собак.

И вот здесь двор начал нервничать.

Корова.

Большая, спокойная, рыжеватая, с тёплыми боками и медленным взглядом. Рядом — телёнок, ещё неуклюжий, на длинных ногах. Он тыкался мордой в мать, мычал тонко и жалобно.

Маргарита подошла ближе, положила ладонь корове на шею. Тёплая. Живая. Настоящая.

— Эта идёт со мной, — сказала она.

Управляющий побледнел.

— Госпожа, но… это же… королевское стадо…

Маргарита повернулась к нему.

— В грамоте указано содержание и обеспечение. Молоко — часть питания беременной женщины. Или вы хотите пойти к канцлеру и уточнить?

Управляющий замотал головой.

— Нет… нет… конечно… — пробормотал он.

— Хорошо, — кивнула Маргарита. — Тогда и телёнок тоже. Я не беру корову без телёнка.

Клер смотрела на это с восторгом и ужасом одновременно.

— Госпожа… — прошептала она. — Вы… вы правда…

— Правда, — ответила Маргарита. — И это только начало.

Дальше пошли козы. Две. Одна — явно беременная, с округлым боком и спокойным характером. Вторая — более резвая, с умными глазами.

— Эти тоже, — сказала Маргарита. — Молоко. Сыр. Простая еда. Не роскошь.

— Но, госпожа… — снова попытались возразить.

— Я королева, — сказала Маргарита негромко. — И я уезжаю. Вы хотите, чтобы я уехала быстро или красиво?

Больше вопросов не было.

Птицу грузили в корзинах. Куры — с квохтаньем и перьями. Утки — недовольно шипя. Гуси — громко, с характером, как будто возмущались самим фактом переезда. Маргарита посмотрела на них и впервые за утро улыбнулась по-настоящему.

— Пять кур, — сказала она. — Нет, шесть. Эти выглядят крепче.

— Уток — восемь.

— Гусей — семь. Этого достаточно.

— Госпожа, — осторожно спросил один из слуг, — зачем вам столько?

Маргарита посмотрела на него так, как смотрят на ребёнка, который не понимает очевидного.

— Потому что я собираюсь жить, — сказала она.

Лошади стояли чуть в стороне. И вот здесь Маргарита задержалась.

Первая — кобыла. Высокая, с сильной шеей, благородной посадкой головы. Явно не рабочая лошадь, а выездная, охотничья. Порода — тяжёлая французская, предок будущих нормандских лошадей: выносливая, спокойная, способная нести всадника часами. Она фыркнула, узнав хозяйку, и Маргарита ощутила странный, почти забытый укол радости.

— Она меня помнит, — сказала она тихо.

— Говорят, это был свадебный подарок, — прошептала Клер. — От ваших родителей.

Маргарита кивнула. Это имело смысл. И это стоило сохранить.

Рядом — жеребец. Чуть моложе, с более резкими движениями, но крепкий. Потенциал. Разведение. Деньги. Будущее.

— Оба идут, — сказала Маргарита. — И никаких разговоров.

Собаки были в клетях и на поводках. Охотничьи. Красивые. Не декоративные.

Две суки и кобель. Типичные гончие того времени — с длинными ушами, глубокими грудями, сильными лапами. Порода ещё не имела современного названия, но по сути это были предки французских гончих, выведенных для долгой охоты по следу. Они смотрели внимательно, умно, не лаяли зря.

Маргарита присела перед одной из сук, протянула руку. Та осторожно обнюхала пальцы и лизнула.

— Хорошая, — сказала Маргарита. — Ты мне пригодишься.

Собак погрузили в отдельную телегу, с соломой и мясом.

— Фураж? — спросила Маргарита.

— Загружают, госпожа, — отозвался конюх. — Овёс, сено. Как вы велели.

Люди стояли в стороне. Мужчины. Женщины. Пара подростков. Не дворцовые — простые, крепкие, с руками, которые знают работу. Гуго стоял впереди, прямой, собранный. Он посмотрел на Маргариту и коротко кивнул — без подобострастия, но с уважением.

— Это те, кому я могу доверять? — спросила Маргарита.

— Да, госпожа, — ответил он. — Семьи. Они пойдут со мной. Никто не побежит обратно.

Маргарита внимательно посмотрела на лица. Она не видела в них восторга — только надежду. Это было хорошо.

— Вы поедете в отдельной телеге, — сказала она. — У вас будет работа, еда и крыша. И вы будете отвечать за хозяйство, за животных и за порядок. Кто не справится — уйдёт. Кто будет работать — останется.

Никто не возразил.

Клер подошла ближе и тихо сказала:

— Госпожа… канцлер спрашивал… когда вы уезжаете.

Маргарита посмотрела на караван. На телеги. На животных. На людей.

— Через три дня, — сказала она. — Не неделю. Три дня.

— Так быстро?.. — ахнула Клер.

— Да, — кивнула Маргарита. — Пока никто не передумал.

Она обвела двор взглядом. Дворец шумел, пах, жил своей жизнью. Где-то далеко смеялась фаворитка. Где-то кто-то уже считал, что избавился от проблемы.

Маргарита положила ладонь на живот и впервые за всё время почувствовала не страх, а уверенность.

Она забирала не «слишком много».

Она забирала ровно столько, сколько нужно, чтобы начать.

И этого было достаточно.

Глава 4

Неделя пролетела не как время — как изнурительный, бесконечный день, растянутый на семь ночей. Маргарита потом с трудом могла вспомнить, где именно они ночевали в первый раз, где — во второй, потому что дорога сливалась в одно длинное полотно: тряска, пыль, холод по утрам и запахи, которые менялись медленно, но неумолимо.

Она сидела в повозке не как королева и не как изгнанница — как человек, который отвечает за слишком многое, чтобы позволить себе слабость.

Дорога началась ещё в сумерках. Дворец остался позади тихо, почти буднично. Никто не вышел проводить. Ни один знатный господин не счёл нужным показать «милость». Только слуги, только телеги, только тяжёлый скрип колёс и храп лошадей. Именно так Маргарита и хотела — без пафоса, без лишних глаз.

Она была одета просто, но добротно. Не дворцовое платье — слишком тяжёлое и непрактичное, — а дорожное: плотная шерстяная юбка, тёплая рубаха, на плечах плащ с капюшоном, подбитый мехом. Цвет — тёмный, немаркий. Украшений минимум: цепочка с медальоном, спрятанная под тканью, и перстень, который легко можно было принять за простую безделушку. Женщина в дороге не должна выглядеть ни бедной, ни вызывающе богатой.

Клер ехала рядом — сначала напряжённая, с прямой спиной, будто всё ещё боялась, что кто-то окликнет и велит возвращаться. Потом, к вечеру второго дня, плечи её чуть опустились, дыхание стало свободнее.

— Госпожа… — сказала она тихо, когда они сделали первую долгую остановку. — Вы правда… рады, что уехали?

Маргарита посмотрела на дорогу впереди. На пыль, на тянущийся караван, на людей, которые теперь смотрели не на дворец, а на неё.

— Да, — ответила она просто. — Очень.

Клер моргнула, будто не ожидала такого ответа.

7
{"b":"958643","o":1}