— Договорились, — отвечает она уже профессиональным тоном. — Я к тому времени соберу все детали.
Его взгляд снова падает на меня, и на долю секунды что-то меняется. Улыбка смягчается, а напряжённость в глазах ослабевает.
— Джульетта, очень приятно было познакомиться. Уверен, мы ещё увидимся до того, как ты вернёшься в Штаты.
Я отвечаю улыбкой, но внутри лёгкий рывок, которого я давно не чувствовала. Мы только что встретились, но что-то в нём заставляет хотеть большего — ещё разговоров, ещё времени, ещё… чего-то.
— Обязательно. Спасибо ещё раз, что показал всё. У вас здесь действительно невероятное место.
Он благодарно кивает и уходит. С каждым шагом мышцы на его спине перекатываются под рубашкой, и это движение слишком завораживает. Я говорю себе отвернуться, вернуть себе хоть каплю достоинства, но взгляд задерживается чуть дольше. Когда, наконец, отрываю глаза, его уже нет.
Я поворачиваюсь к тёте Роуз, и она смотрит на меня с широкой улыбкой, прекрасно зная, что творится у меня в голове. — Земля вызывает Джульетту. Этот мужчина человек, а не закуска.
— Позволю себе не согласиться, — шучу я без тени смущения. — Он… интригует. Но я же не за этим приехала. Мне нужно разобраться в себе и понять, что делать дальше. Моё сердце на паузе. Я просто любовалась видом.
И вид, надо признать, был что надо.
— Как скажешь, — парирует она.
Она мне не верит. Ни капли.
Я делаю ещё глоток, и виски вдруг кажется слишком горячим, когда в голове всплывает его реплика о мероприятии. Забавно, как такая мелочь может разбудить поток воспоминаний. Перед глазами вспыхивают балы, на которые я когда-то ходила с Джеймсом: натянутые разговоры, вымученные улыбки, ощущение, что всё вокруг — сплошная постановка. Всё это я уже прожила, и у меня до сих пор эмоциональное похмелье. Но любопытство тянет за ниточку, несмотря на внутреннее «не лезь».
— Что за мероприятие вы планируете? — спрашиваю я.
— О, это так захватывающе! — восклицает она, с такой силой хлопнув ладонями по столу, что я чуть не подпрыгиваю на месте. — Нас признали лучшей винокурней Шотландии по версии самого популярного журнала о виски. В следующем номере будет статья про Нокса и Каллана. Мы устраиваем большую вечеринку в честь этого.
Я не могу сдержать улыбку от её энтузиазма. Он заразителен.
— Как здорово. Вы будете проводить её здесь?
— Да. Это будет первое мероприятие в новом помещении. Я бы очень хотела, чтобы ты пришла, если ты ещё будешь здесь, в июле.
Это ведь… почти через два месяца.
Её пальцы сжимают мои — кажется, она даже не замечает этого. Как долго я собираюсь остаться? Когда я бронировала билет, я об этом не думала. Но идея пробыть здесь ещё пару месяцев уже не кажется такой невозможной.
— Возможно. Может, я смогу чем-то помочь?
— Не хочу тебя нагружать, но посмотрим, — уступает она. — Ты готова выдвигаться? Есть желание заехать куда-то?
— Честно говоря, кажется, джетлаг меня догоняет, — признаюсь я со зевком. — Мне нормально, если просто поедем домой.
Она протягивает руку, помогая выбраться из кабинки.
— Отлично. Тогда в путь.
Поездка обратно проходит без событий. Остаток дня мы проводим на задней веранде, наслаждаясь свежим воздухом. Я могла бы просидеть там часами, но желудок напомнил, что пора поесть.
Тётя Роуз берёт ужин на себя, и я благодарна за это. Усталость от всего дня накрывает меня с головой. После еды я хочу только одного — забраться в постель, укрыться одеялом и спать двенадцать часов подряд.
— Думаю, я пойду спать, — говорю я, чувствуя, как усталость тянет голос вниз, пока убираю посуду. — Кажется, могу проспать целый месяц.
— Оставь это, дорогая. Я сама разберусь, — отвечает она, выталкивая меня из кухни.
Я быстро обнимаю её, задерживаясь на с4екунду дольше обычного, и ухожу в спальню. Почистив зубы и умывшись, я забираюсь в мягкие простыни. Ночной воздух доносит до меня стрекот сверчков и шелест листвы.
Но сон приходит не спокойно. Он облекается в образ высокого, широкоплечего, красивого мужчины. Его тёмно-зелёные глаза, словно лес после бури, тянут меня к себе, шепчут тайны, к которым я ещё не готова. И всё же во сне я наклоняюсь ближе.
Глава десятая
Джульетта
На следующий день всё окутано пасмурным и тихим утром. Небо — сплошное серое полотно, которое больше успокаивает, чем навевает уныние. Мы направляемся в любимое кафе моей тёти — Thistle & Spoon, и хотя я иду туда в первую очередь ради кофеина, больше всего мне хочется насладиться самой атмосферой неторопливого дня. Может, это просто новизна жизни без расписания.
— Надеюсь, сегодня работает Люси, — говорит тётя Роуз, бросая на меня короткий взгляд.
— Люси?
Её губы растягиваются в улыбке, которую иначе как озорной не назовёшь. В её глазах вспыхивает слишком уж невинный блеск, и у меня сразу срабатывает тревожный сигнал.
— Люси Маккензи, — произносит она, растягивая фамилию. — Хозяйка заведения. Готовит самые божественные сконы на свете. Маленькие кусочки рая.
Я замедляю шаг по булыжной мостовой, замечая, как она делает вид, будто не видит моей заминки.
— Маккензи, — осторожно повторяю я. — То есть…
— Сестра Нокса и Каллана, — подтверждает она. — Самая младшая из них. Сладкая, как мёд, и вдвое теплее.
Ещё одно заведение семьи Маккензи? Интересно.
Кафе появляется впереди ровно в тот момент, когда начинают падать первые капли дождя. Даже не дождь — лёгкая морось. Мы заходим внутрь, и меня сразу окутывает волна запахов: сладкая ваниль и сливочное масло, резкая свежесть кофе, а вслед за ними — гул разговоров и смеха. В кафе оживлённо, но не тесно. Мебель вся разная, но как-то удивительно гармонично смотрится вместе.
— Роуз! — доносится женский голос, и я поворачиваюсь, чтобы увидеть, как к нам лавирует между столиками девушка.
С первого взгляда понятно: сестра Нокса. Те же зелёные глаза, ни с чем не спутаешь. А ещё рыжеватые волосы, только у неё они мягкими волнами спадают чуть выше плеч.
— Я так надеялась, что вы заглянете сегодня! — Она искренне обнимает мою тётю, а потом переводит взгляд на меня. — Я Люси. А ты, должно быть, Джульетта. Я столько о тебе слышала.
— Правда?
Её улыбка теплая. — Всё самое хорошее, обещаю. Роуз тебя только хвалит.
Плечи у меня расслабляются, её лучезарная энергия действует успокаивающе.
— Ну, тогда, — смеюсь я, — попробую соответствовать ожиданиям.
— Уверена, у тебя получится. Пойдём, покажу свой любимый столик.
Она ведёт нас в уютный уголок у окна, где стоят мягкие кресла и маленький круглый стол. — Лучшее место, чтобы наблюдать за дождём.
Я устраиваюсь поудобнее, стягивая куртку, а воздух, пропитанный корицей, приятно окутывает меня. Люси принимает заказ и уходит за стойку.
Через несколько минут она возвращается с подносом, двигаясь с уверенной лёгкостью. — Вот и я. Латте для тебя, Джульетта. Я добавила немного ванили, надеюсь, это нормально. И привычный заказ Роуз, чай с молоком.
Между нами она ставит тарелку со сконами, выглядящими действительно божественно.
— Только из печи, — говорит она с лёгкой гордостью. — Сегодня с ежевикой и белым шоколадом. Мы экспериментируем, но, по-моему, получилось удачно.
Она задерживается на миг, убирая прядь волос за ухо.
— Кстати, я как раз хотела рассказать тебе, Роуз. На следующей неделе мы впервые устраиваем вечер местных авторов.
Тётя Роуз тут же оживляется, ставит чашку с лёгким звоном. — О-о, это звучит так весело. Какой план?
Люси облокачивается на ближайшую полку, её волнение пробивается сквозь спокойствие.
— Всё будет просто. Несколько авторов прочитают отрывки из своих произведений, может, устроим вопросы-ответы. Я хочу, чтобы кафе ещё сильнее ощущалось как место для всей общины, понимаете?
— Это потрясающе, — вырывается у меня прежде, чем я успеваю себя остановить. — Именно то, что делает город похожим на дом.