— И что? — не поняв, к чему это она озадачилась я.
— Мои слуги — те самые люди, оставшиеся здесь со времен, когда хозяином был мой брат… они все еще верны мне. Когда лорд занял замок, я собиралась в лучшем случае в монастырь. Но он оставил меня при себе, сказав, что его матушка была мудрой женщиной, а я старше ее, и моя мудрость, вероятно, куда больше, — леди улыбнулась с грустью. — Я ждала подвохов, но он сделал все, чтобы замком, как прежде, управляла я.
— И сейчас вы узнали от слуг о том, что лорд Эвенс специально портит отношения короля с нашим лордом? — уточнила я.
— Именно, милая. Лорд Эвенс заставлял короля думать, что лорд Лаверлакс стремится собрать свою армию и поэтому не отдает мальчиков в войско короля. Лорд Лаверлакс разъяснил Его Величеству, что готов в любой момент выйти со своими людьми на стороне мессира. Король был прекрасно расположен к нашему лорду, но после шепотков Эвенса…
— Я поняла, леди. Но почему вы не сообщили об этом лорду? Думаю, он лучше бы разрешил этот вопрос? — мне и правда было непонятно: зачем старая женщина сама отправилась в этот тяжелый путь.
— Потому что мужчины не умеют делать два дела одновременно, Либи, — она засмеялась, и я полностью растаяла под натиском ее очарования и такой тяги к порядочности, справедливости.
Дома меня ждали напуганные Марта и Нита. Они уже простились со мной. Узнав от Алифа, что леди едет к Его Величеству с каким-то прошением, мои товарки уверились, что мы попадем в королевскую тюрьму: ведь замыслили что-то за спиной у лорда. А если нас минует чаша сия, то на дороге нас непременно убьют лихие люди. А уж коли и тут повезет, то волки-то точно покончат с женщинами, решившими, что им позволено то же, что и господам.
Я решила пока не рассказывать о моем новом и совсем непонятном мне титуле, при котором я, как была нищая, нищей и осталась. Сказала, что не знаю вообще ничего, лишь только сопроводила леди в дороге. Отстали они не сразу, но домашние дела, заботы и дети через несколько часов отодвинули все на задний план.
Отстали до того момента, пока Марта, помогавшая мне разбирать теплые вещи и одеяла, что я брала с собой, не увидела то самое платье.
Наши взгляды с ней пересеклись. Она сощурилась и дышала тихо, будто готовилась к прыжку.
— Что такое? — я старалась посмотреть на платье так, словно вижу его впервые. Но служанки, ушивавшие его для меня, делали это так, что нитки остались целыми и когда я его сняла. Они ушили бока, и теперь на платье шнуровка была и там. И Марта явно понимала, что это не размер леди Ильзы.
— Ты куда-то в нем ходила? — недоверчиво спросила Марта. Я посмотрела в окно, где с детьми возилась Нита, и, выдохнув, присела на кровать.
— Да, только не говори пока Ните. Она напридумывает всего. Леди выпросила у короля титул для меня. Она хочет, чтобы в будущем я заняла ее место в замке. Теперь я баронесса. Правда, мне это ничего, кроме названия не дало… но дети, коли лорд позволит… будут в безопасности.
Я увидела, как после моих слов лицо Марты сначала расслабилось, а потом сжатые губы начали растягиваться в улыбке.
— Либи! Да это же прекрасная новость! Наконец можно покупать овец и коз, наконец можно утеплить наш пристрой и поставить там печь! — мне показалось, что Марту сейчас разорвет от радости.
— А-а… что это меняет?
— Как что? Если у меня есть знакомая баронесса, да еще и при лорде Лаверлаксе… никто и никогда не отберет мой дом. Я боялась расстраивать его: всегда найдется кто-то сильнее. Тем более мужчин в нашем доме нет…
— Я бы так не сказала, Марта. Посмотри, тот стражник, похоже, совсем не появляется теперь в замке, — я указала на окно, за которым Нита снова болтала с тем мужчиной из стражи лорда.
— Алиф сообщил, что лорд оставил его здесь, поскольку в доме слишком много детей и нет мужчин! Но это совсем не то, о чем рассказала ты, дорогая моя! Моя подруга баронесса! Никто не поверит мне! — Марта то обнимала меня, то начинала кружиться.
А я-то, дура, думала, что они меня возненавидят. Классовая вражда и все такое…
Глава 59
Стараясь избегать лорда, я не учла одного: хозяин в замке — он. И на третий день после возвращения он меня таки поймал. Как ни старалась я быстро менять дислокацию, при выходе из комнаты, где теперь жили девочки, меня ожидал Алиф.
Поторопил пойти за ним в конюшню, чтобы оценить выполненные работы. Туда лорд и заявился вместе с леди Ильзой.
— Лорд, — я поклонилась и опустила глаза.
— Ты много сделала, Либи. Леди Ильза как раз хотела объявить нам что-то, и ей нужна была ты, — лорд держался отстраненно, и меня это вполне устраивало.
Мы вернулись в замок, и леди предложила всем присесть, так как разговор будет длинным. Я выбрала табурет возле ее кресла, лорд присел на свое возле камина напротив леди. Я смотрела на огонь, надеясь, что леди не заставит меня долго находиться рядом с человеком, мысли о котором приводили меня в смятение.
— Лорд, думаю, вы согласитесь, что Либи сделала куда больше для замка, нежели я за последнее время…
— Леди, не стоит уменьшать свои заслуги. Вы, как никто другой, знаете это место, знаете земли и людей, живущих здесь с самого рождения, — перебил ее лорд, и я, подняв глаза, заметила, что он неспокоен.
— Я о другом. Вовсе не хотела себя винить в чем-то, — леди хохотнула, и это добавило беседе простоты. — Я хочу оставить Либи после себя на месте управляющей. По крайней мере, над детьми. Она станет лучшей заменой. Я не поспеваю везде, не вижу, что требуется сделать прямо сейчас. А она, кажется, не просто живет, а даже дышит этим делом.
— Но-о… вы же не хотите сказать, что отходите от дел? — судя по выражению лица, лорд не сильно переживал о планах леди. Лорда беспокоило что-то еще.
— Нет, но хочу вас уверить: это дело лучше Либи никто не знает. И никто не справится так, как она. А еще… я должна признаться вам, лорд, — леди опустила глаза и, помолчав, продолжила: — Я была у Его Величества. Пока вас не было…
— Что? — теперь он точно собрался: стал внимательным и заинтересованным. — Мне сказали, что вы покидали замок, но…
— Да, лорд. Я обязана была это сделать, чтобы отблагодарить вас за вашу доброту. Теперь лорд Эвенс не станет мешать вам с Его Величеством. Думаю, если его еще не лишили головы, то он в тюрьме. Надеюсь, он не был вам дорог, — леди знала толк в шутках и умела подать новости с апломбом.
— Как? Что? Нет… не дорог. Я понимал, что король слушает его. Что лорд Эвенс внушает ему недоверие ко мне, и наши отношения с мессиром портятся… Но как?
— Лорд, пусть это останется делом Его Величества. Но есть еще одна новость… Либи теперь имеет титул баронессы… — она посмотрела на меня.
Лорд повернулся и глянул так, что я захотела исчезнуть. Взгляд его выражал такое недоумение, что походило оно больше на недоверие и испуг.
— Она в этом не участвовала. Это только мое решение. Коли вы посчитаете, что ваша будущая жена справится с делами замка, Либи уйдет и сможет выйти замуж если не за барона, то за зажиточного горожанина. У нее столько сыновей, что без отца их поднять будет непросто, — слова, которые произносила эта женщина, струились рекой, переливались под светом солнечных лучей, журчали в полной тишине зала.
Я даже сама представила себя женой приличного мужчины в недорогом, но чистом плаще, помогающим мне выйти из скромной кареты. Лорд, наверное, представлял себе что-то совсем другое, потому что выражение его лица менялось на гримасу отвращения или злобы.
— Горожанина? Либи? Она нужна в замке, леди. И… — он встал и принялся ходить, отмеряя десять шагов до двери и десять обратно. Да, я их считала, боясь посмотреть на Лаверлакса и увидеть, что он зол.
— Да, горожанина. Если захочет. Ей и правда с титулом будет легче. И она заслужила, лорд. Я думала, вам понравится эта идея, — леди словно играла с ним. Как хрупкое создание играет с сильным и разъяренным медведем. И она это прекрасно понимала.